LA PRENSA. El Diario de los Nicaragüenses. Nicaragua

Managua, 09 de febrero, 2010
Actualizado 05:43 p.m.

 

29

29°C

Suscripción al impreso
logo

Gerente de Ventas
Ethel Dinter
Tel: 22556767 Ext. 5202
Email: ethel.dinter@laprensa.com.ni


Coordinadora de Ventas
Amanda López
Tel: Tel: 22556767 Ext. 5203
Email: amanda.lopez@laprensa.com.ni


Coordinadora Web
Scarleth Tenorio
Tel: Tel: 22556767 Ext. 5210
Email: scarleth.tenorio@laprensa.com.ni


Coordinadora Prensiguía
Lisseth Tellez
Tel: Tel: 22556767 Ext. 5211
Email: lisseth.tellez@laprensa.com.ni

logo

logoandroid 
logoipad 
logoiphone 
logobb
Android iPad iPhone Blackberry
 

Opinión

Hibernar no es invernar

Valorar: Sin Interés Poco Interesante De interés Muy interesante Imprescindible
  25 votos
Comentarios: 29
 
  • Aunque tengan lazos familiares no significan lo mismo

Por: Inés Izquierdo Miller

 

 

 

 

 

 

Un lector ha solicitado que explique cuál es la diferencia entre hibernar e invernar y cómo se escriben, pues tenían una polémica armada con respecto a este tema.

 

Lo primero que debemos señalar sobre esta duda es que estos verbos guardan cierta relación porque cuando las tropas romanas quedaban inactivas durante el invierno se mantenían en sus hiberna (cuarteles de invierno).

 

El verbo en latín es hibernare, mientras invierno procede de hibernum. La diferencia esencial es que hibernar nos llega del latín clásico, mientras invierno procede del latín vulgar.

 

En el caso de invierno, su nombre latino viene de hiems (del griego: cheimón), y significa exactamente la “estación del invierno” y también alude al frío, o tempestad, ambos representativos de esa estación. Lo que sucedió es que de hibernus se derivó el adjetivo calificativo castellano hibernal, cuyo significado es “relativo al invierno”. Por ende no son lo mismo ni se escriben igual.

 

Según el Diccionario Panhispánico de Dudas (DPD) hibernar en “lengua antigua era sinónimo de invernar (pasar el invierno en un lugar); pero en el uso actual significa, dicho de ciertos mamíferos, pasar el invierno en estado de hibernación o aletargamiento: « Los Anfibios [...] son capaces de evitar las temperaturas más extremas hibernando» (...) se emplea a veces, en sentido figurado, con sujeto de persona: « Este frío [...] me deja casera, me da ganas de hibernar, de quedarme en la cama hasta la próxima estación» (Arel Jardín [Ur. 1985].

 

En los últimos tiempos se usa también como transitivo, con el significado de poner [a alguien] en estado de hibernación: “ La historia de un hombre que es hibernado después de una operación equivocada y despierta al cabo de doscientos años en un mundo inesperado” (Vanguardia [Esp.] 2.9.94); o, referido a cosas, con el sentido de dejar [algo] temporalmente inactivo: “ La reunión de un grupo de personas con el objetivo único de lograr una serie de ideas [...] que serán desechadas, aprobadas o hibernadas” (Muñoz/Gil Radio [Esp. 1986]). El hecho de que hibernar se emplee también como transitivo hace innecesario y, por tanto, censurable el uso del neologismo hibernizar.

 

La variante invernar ha caído en desuso y debe evitarse. Invernar no debe confundirse con hibernar.

 

Comentarios | 29

2010

Feb 15

07:52 a.m

Inés Izquierdo Miller dice:

Rafaela:
No discrepes conmigo, sino con la Real Academia Española, si ves bien es una cita del Dicionario Panhispánico de Dudas.

2010

Feb 15

05:37 a.m

Profesor Eulogio dice:

Ing. Carlos, usted parece que vivivó en Cuba , pero en la zona turística donde prohiban el acceso al cubano comun, a menos que ssea un sirviente de allí. El Pueblo Cubano solo se activa cuando lo envian a pelear guerras ajenas como Angola, o cuando lo envian a tomarse los organismos de Seguridad, como en Nic. y Venezuela, con el pretexto de andar "aalfabetizando". No solo el pueblo cubano hiberna, sino sus ciudades, sus autos, todo quedó como en "La Bella durmiente",Fidel es la bruja del cu

2010

Feb 15

05:18 a.m

Francisco dice:

Querida Inés: Quisiera saber cual es la forma correcta de escribir postgrado, con t o sin t, es decir: Postgrado o Posgrado? saludos afectuosos, tu amigo, Francisco Cabistán.

2010

Feb 15

04:11 a.m

Ing. Carlos Blanco dice:

Profesor Eulogio, todavía no veo un pueblo entero Hibernando mucho menos un pueblo activo como el cubano, sus comparaciones absurdas son las quieren poner a Hibernar las mentes de los que no conocen ni han vivido en Cuba.

2010

Feb 14

11:53 p.m

Lexicografiando dice:

Es interesante el tema que aborda Rafaela H. en cuanto al uso o no del nombre del cargo Presidenta para el genero femenino. Yo soy de la opinión que se puede decir presidenta, estudianta y comercianta, siguiendo la tendencia de ir incluyendo al femenino en los diversos ambitos de la vida.

Espero que la Prof. Ines haga un articulo al respecto. Y que sus admiradores o alumnos no sigan haciendo caso a los comentarios inadecuados o considerados fuera de lugar o irrespetuosos.

2010

Feb 13

04:02 a.m

Profesor Eulogio dice:

Ejemplos fáciles de entender: Invernaron a la fuerza los disidentes que fueron enviados presos a Siberia durante el régimen totalitario soviético estuvo en el poder. Hibernan los pobres cubanos en la isla, pues los Castros los mantienen en estado latente, en estado de sueño, como la bella durmiente.
Todo aquel que cae bajo el sistema dictatorial totalitario que niega las libertades, cae en hibernación, a la espera de un empuje libertario.

2010

Feb 12

05:12 p.m

Profeabel dice:

pkxuxy, le aclaro que la e no es una interjección. en medio de los dos sustantivos invernar e hibernar, nunca es una interjección, es una conjunción copulativa afirmativa y en efecto se utiliza para evitar la cacofonía, ante la presencia de la h antes de la vocal i. Su función es conjuntiva.

2010

Feb 12

11:04 a.m

Carlos Paez V. dice:

Profesora, las dos palabras tienen diferentes significados y son aplicadas para casos totalmente diferentes. La variante invernar NO ha caído en desuso, al menos no en America del Norte donde invernar significa adaptapse al invierno y nada tiene que ver con disminuir la velocidad de vida.

2010

Feb 12

11:26 p.m

MATAGALPA ACLARA Y dice:

Profesora se da con la piedra en los dientes, es irónico, conflictivo y hasta de su parte sarcástico, venir a decir que un verbo Intransitivo se denote que se usa como Verbo transitivo, al menos que Usted quiera introducir de manera indirecta un nuevo neologísmo gramatical.

2010

Feb 12

07:46 p.m

Rafael Herrera-Romero dice:

En respuesta a D. Escarcha:
Según la R.A.E., el sustantivo 'presidenta' está correctamente usado si la persona es del sexo femenino. Por favor, consultar el diccionario de la Academia.

 

Tu Comentario


Nombre *
Correo *
Web/blog - Si desea mostrarlo
Código de Seguridad
 
Los Campos marcados con (*)
Son obligatorrios

AVISO IMPORTANTE


Apegados a la libertad de expresión y a las políticas de privacidad de éste sitio web, LA PRENSA procederá a moderar los comentarios de su edición línea a partir del 1 de julio de 2010.

En aras de fomentar un debate de altura entre nuestros lectores, LA PRENSA no publicará comentarios que contengan expresiones ofensivas, imputaciones de delito, acusaciones personales o que inciten a la violencia. En ese mismo sentido, sólo se publicarán aquellos textos cuyo contenido esté estrictamente relacionado a la nota objeto del comentario.

LA PRENSA tampoco publicará comentarios escritos en mayúsculas o que hagan enlace hacia otros sitios webs no autorizados, y únicamente se publicará comentarios escritos en español.

Los comentarios y opiniones que expresen nuestros lectores no son necesariamente compartidos por Editorial LA PRENSA, ni la empresa se hace responsable por sus contenidos.

Se le solicita a los lectores reportar un comentario publicado que contradiga estas disposiciones a: comentarios@laprensa.com.ni y/o ediciondigital@laprensa.com.ni
Para que sea removido.


Siga a LA PRENSA en Twitter