Revista

Por: Inés Izquierdo Miller
Otros aún estamos trabajando y tratando de aprovechar el tiempo con un buen libro.
Así que en nuestra columna de hoy quiero responder a la lectora Martha Vega, quien nos envió el siguiente mensaje:
“Es muy común leer y escuchar de forma diaria el uso de la palabra mediático o mediática, la que aplican en diferentes contextos, por ejemplo; personas mediáticas, política mediática, guerra mediática, periodistas o periódicos mediáticos, procesos mediáticos, entre otros y no para todo el mundo está muy claro el término.
“Siendo que es ya de uso muy común o de moda, le solicitaría que en la medida de lo posible escriba algún artículo que refiera al término”.
Estimada Martha, sí puedes utilizar la palabra mediática o su masculino mediático, pues está registrada en el Diccionario de la Real Academia Española, (DRAE) donde dice así, textualmente: adjetivo, “perteneciente o relativo a los medios de comunicación”.
Para quedar claros con todo este asunto, debemos ver cómo definen el concepto de medio de comunicación en el Diccionario Panhispánico de Dudas (DPD), donde señalan que es un: Órgano destinado a la información pública. Se emplea frecuentemente en plural: “Imagínese que mañana denuncio esta presión en los medios de comunicación” (Vqz Montalbán Galíndez [Esp. 1990]); “Las imágenes de Claudia han aparecido en todos los medios” (Vanguardia [Esp.] 25.1.94)”.
En plural suele emplearse a menudo la expresión medios de comunicación de masas, equivalente español del inglés mass media: Ejemplo. “En las sociedades tecnificadas los medios de comunicación de masas cumplen un objetivo insustituible” (Mtz Albertos Noticia [Esp. 1978]).
EL DPD termina diciendo que es “innecesario, y por tanto rechazable, el uso en español de la expresión inglesa mass media, así como el de su forma abreviada, media”.
Como vez, podemos usar el término mediático, siempre y cuando hablemos de un asunto relativo a los medios de comunicación.
El jueves 9 de abril saldrá el primer ejemplar de la colección de fascículos Ortografía en Casa, un proyecto de LA PRENSA para contribuir a mejorar la ortografía de los interesados en el tema.
Ese día saldrá la carátula del libro, que se entregará con el periódico, después sólo deben coleccionar los fascículos que aparecerán siempre lunes, jueves y sábado.
Ahí encontrarán no sólo las reglas de la ortografía literal, acentual y puntual, sino ejercicios variados, con sus respuestas, exámenes, cuyos puntajes se les dará para que puedan calificarse.
También tiene dinámicas grupales, juegos, técnicas para aprender de forma alegre y dinámica el uso correcto de nuestra hermosa lengua materna.
Ver en la versión impresa las páginas: 11 B
2010
Abr 02
08:45a.m
Palabra del Día - Fiduciario dice:
Fiduciario
adjetivo
1. Perteneciente a un guardián o depositario, o a sus deberes como tal.
2. Confiado, resuelto, que no vacila.
Sustantivo
3. Fideicomisario.
4. El que cree que basta la fe sin las obras para salvarse.
(For.) La persona a cuya buena fe y probidad se encomienda la ejecución de una cosa
2010
Abr 02
08:36a.m
Comica Redundancia del Idioma dice:
Conoce alguien a otro tipo de periódico que no sea mediático? Que yo sepa, no. Es como decir perro canino o gato felino. Me parece que no es necesario repetir lo que es obvio o ya se ha dicho. Este es un caso en en cual en español el idioma no se presta a ciertos términos que son traducciones de palabras o frases ligadas a ciertas profesiones, y culturas o ambientes en el extranjero.
2010
Abr 01
07:20p.m
PLEONASMO REDUNDATIVO dice:
Si mediático es lo "perteneciente o relativo a los medios de comunicación", referirse a "periodistas mediáticos" o "periódicos mediáticos" es un pleonasmo de primera categoría.
2010
Abr 01
04:11p.m
No Estoy de Acuerdo con Su Explicacion dice:
Mass media no se traduce a mediático. Primero que todo, es un sustantivo, no un adjetivo. Segundo, es el plural de mass medium, aunque nunca se usa en singular ya que es un nombre plural que se refiera algo que siempre es mas de uno. No hay traduccion exacta ni en espanol ni otros idiomas en los cuales tambien se usa el termino mass en ingles, ya que mass media hoy en dia se conoce bien. Como sabe, hay muchos otros terminos en ingles, especialmente los tecnicos, que nunca se traducen.
2010
Abr 01
04:02p.m
Pidiendo la Opinion de la Sra Izquierdo Miller dice:
Mi pregunta se refiera a titulos. Quisiera saber algo acerca de titulos en ingles y su equivalencia en castellano. En Nicaragua se usa mucho el termino licensiado. Quien es un licensiado? Despues de cuantos años se otorga este titulo? Equivale a "bachelor's?" No creo que es bachiller ya que, si mal no recuerdo, es lo que se llama a una persona que termino secundaria. Y como se dice "Masters" en castellano? Maestria? PS: Disculpeme. Mi teclado es en ingles. No tiene acentos, tildes, etc. Gracias
2010
Abr 01
01:01p.m
Angela dice:
¿Cómo me inscribo para recibir el complemento de la prensa en casa?
2010
Abr 01
11:20a.m
giovanni ugarte dice:
Meyling y yo leimos su libro "Hablemos del Idioma" y quedamos complacidos con la informacion que ested brinda tan desinteresadamente a sus lectores. Gracias a su libro pudimos corregir muchos de nuestros errores idiomaticos, especialmente aquellos que tantos problemas nos dio durante las numerosas entrevistas que concedimos a los reporteros de La Prensa. Ojala que nuestros compatriotas compren su libro y lo lean para que se beneficien de su enseñanza. Indira es burra y no lo quiere leer.
2010
Abr 01
06:54a.m
felix Gonzalez dice:
Adelante Sra Ines Izquierdo con su columna, que es muy aclaratoria de algunas barbaridades que decimos su trabajo es ése, corregirnos, cada quien tiene su rol en esta vaina, los que no tienen nada bueno que decir no lo digan ,y si lo dicen , pues que lo digan. Quisiera enviar mis inquietudes a Ud, pero el correo me lo rechaza ,,aclareme por favor gracias.
2010
Mar 31
11:37a.m
Carlos Duran Pallavicini dice:
Ponga el orden en su clase magistral de la calle y de la Escuelita.. Doña Ines ..Por favor jóvenes..comentaristas.....orden.....pasemos mediaticos en este foro de la Prensa....No botemos la gorra..... Apropósito, quien me agarro mi gorra negra....Ya saben porque uso gorra negra...... Por los tontos, tuertos, necios, incivil.......Que de malo es usar el diccionario.....No lo usemos.....Pero que Bruto es no usarlo y ver que significa Fatuo....y hay sinónimos mas que se usan en las calles...bur
2010
Mar 31
08:33a.m
Mediá-Tico dice:
Esto le sucecdio a Oscar Arias con la situacion de Honduras, un grupo de lideres y la OEA le dijeron "Mediá-Tico" y el tico fue a mediar pero no consigio nada.
AVISO IMPORTANTE
martha
Autor: Carlos A.Lucas Arauz Era, querido Azzâm , una vasija preciosa...
Karen Rappaccioli-Tunnermann
Concientización entusiástica. ¡No más Basura! Por Karen...
RENE SABAS GOMEZ
Si el presidente Ortega entiende y acepta que hay que disciplinarse en...