Tania Sirias
La conservación de su identidad cultural es lo que demandan docentes de los territorios indígenas mayangnas, quienes exigen al Gobierno central, la enseñanza en su lengua materna.
La profesora Elizabeth Salomon McClean, de la comunidad de Waspam en la Región Autónoma de Atlántico Norte (RAAN), relató que gracias a un proyecto de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (Unesco), se logró hacer un Atlas de la vida silvestre en ríos mayangnas y vieron lo oportuno que fue para la enseñanza.
Expresó que en el municipio de Bonanza la educación es bilingüe mayangna, pero las zonas del Río Bocay y en las comunidades de Awastigni solo reciben clases en español. “Las maestras son las que hacen el doble esfuerzo para poder enseñar en la lengua materna”, señaló Salomon.
El profesor Francisco González Solano, docente de Río Bocay, indicó que se deben respetar los derechos de los pueblos indígenas, establecidos en la Ley de Autonomía, la Ley 162 o Ley de Uso de Lenguas de las Comunidades de la Costa Atlántica, y la Ley General de Educación.
Ver en la versión impresa las páginas: 12 A