14
días
han pasado desde el robo de nuestras instalaciones. No nos rendimos, seguimos comprometidos con informarte.
SUSCRIBITE PARA QUE PODAMOS SEGUIR INFORMANDO.

El magistrado Francisco Centeno, la magistrada Yadira Centeno y la magistrada de facto Alba Luz Ramos, participan en el debate en torno a la ley 779, que se ha generado a partir de discrepancias jurídicas entre los mismos miembros del Poder Judicial. LA PRENSA/ M. ESQUIVEL

Piden Ley 779 en lenguas indígenas

Entre los principales obstáculos que enfrentan jueces de la Región Autónoma del Atlántico Norte del país, en la aplicación de la Ley 779 o Ley Integral Contra la Violencia Hacia las Mujeres, está la falta de fiscales y la falta de divulgación de la ley en lenguas indígenas como miskito, mayangna y creole (inglés criollo).

Martha Vásquez

[doap_box title=”Magistrado Rosales “no tomará bando”” box_color=”#336699″ class=”aside-box”]

La magistrada de facto Alba Luz Ramos, presidenta de la Corte Suprema de Justicia, expresó que ha habido avances en la defensa de los derechos de la mujer con la entrada en vigencia de la Ley 779, ya que un ejemplo claro es que en Siuna, “donde era tierra de nadie en estos delitos, hay 186 casos”.

También recordó que en la ley no hay penas agravadas, sino que son las mismas establecidas en el Código Penal, incluso hasta más bajas como es el caso de las lesiones.

El magistrado Francisco Rosales, presidente de la Sala Constitucional, señalado de estar supuestamente contra la Ley 779, expresó que no se pondrá de un bando ni de otro y que se pronunciará a través de sentencia en su momento.

Abogados han interpuesto tres recursos contra la ley.

[/doap_box]

Entre los principales obstáculos que enfrentan jueces de la Región Autónoma del Atlántico Norte del país, en la aplicación de la Ley 779 o Ley Integral Contra la Violencia Hacia las Mujeres, está la falta de fiscales y la falta de divulgación de la ley en lenguas indígenas como miskito, mayangna y creole (inglés criollo).

“Las mujeres indígenas desconocen esta ley y no pueden ejercer sus derechos. Además hace falta un traductor en los juicios”, dijo Flor de María Torres, juez de Siuna.

Estas dificultades también fueron expuestas por el juez de Bluefields, Martín Enríquez, durante la valoración de la aplicación de dicha ley, con todos los jueces y magistrados del país, “para hacer los ajustes necesarios”, explicó la magistrada de facto Alba Luz Ramos.

Este debate se da en medio de la controversia de quienes rechazan y aceptan la ley. La Corte debe resolver tres recursos por inconstitucionalidad contra la citada ley.

IMPUNIDAD POR LEJANÍA

De acuerdo con datos presentados por el judicial, la RAAN recibió 106 causas por delitos contemplados en la Ley 779, de estas solo nueve resultaron con sentencias condenatorias y 17 agresores fueron puestos en libertad por vencimiento de término. Mientras a marzo del 2013 van 71 causas y solo seis sentencias condenatorias.

“Muchas veces los delitos quedan impunes por la falta de fiscal que ejerza la acción penal. También las grandes distancias que las víctimas, agresores, testigos y peritos deben de recorrer para interponer su denuncia y presentarse en juicios hace que los casos se cierren por vencimiento de término”, explicó el juez Enríquez.

Cada juez que pasaba a presentar su informe por departamento coincidía en los obstáculos, agregando además la falta de sensibilización de los funcionarios en la aplicación de la ley y la falta de Comisarías de la Mujer y falta de personal forense.

Nacionales indigenas Ley 779 archivo

Puede interesarte

COMENTARIOS

  1. JIC
    Hace 11 años

    Esto de leyes en lenguas indígenas es tercermundista obsoleto y discriminatorio para etnias que si bien tienen derecho a conservar lenguas nativas las segregan a mantenerse aislados en el atraso de su indigenismo sin futuro en un mundo que avanza con rapidez Es absurdo y paradójico que para estar al día en avances tecnológicos las clases educadas estudien ingles a los indígenas se les condena a sus lenguas primitivas Busquen integrarlos aprendiendo castellano

  2. No a la misandria
    Hace 11 años

    Sinverguenzada de mujeres misandricas, todo a favor de ellas y nada para nosotros, cualquier loca puede poner denuncia y uno puede salir perdiendo, la violencia no tiene genero, muchas mujeres envenenan a sus maridos con venenos caseros y de hipocritas lloran en la vela.

  3. Opinion publica
    Hace 11 años

    Si indígenas necesitan traductor es seña de mala y deficiente educación porque si los indígenas fueran a escuela sabrían hablar, escribir y leer castellano La impresión de este artículo es que indígenas Nicas están en igual situación primitiva y prehistórica como los encontró Colon pues se dice que cuando españoles vinieron a America fue un encuentro entre la modernidad europea y el estado prehistórico indígena que usaban instrumentos de piedra y no conocían la rueda

×

El contenido de LA PRENSA es el resultado de mucho esfuerzo. Te invitamos a compartirlo y así contribuís a mantener vivo el periodismo independiente en Nicaragua.

Comparte nuestro enlace:

Si aún no sos suscriptor, te invitamos a suscribirte aquí