14
días
han pasado desde el robo de nuestras instalaciones. No nos rendimos, seguimos comprometidos con informarte.
SUSCRIBITE PARA QUE PODAMOS SEGUIR INFORMANDO.

Feminización incorrecta del idioma

Silvio Avilez Gallo

Aunque han pasado muchas décadas, todavía recuerdo lo que mis maestros me enseñaron y aprendí en las clases de gramática española en el Instituto Pedagógico de Managua, donde se utilizaba el texto de G.M. Bruño. Pero al escuchar y leer lo que hoy en día se estila, pareciera que quienes elaboraron las normas fundamentales de nuestro idioma han quedado relegados al olvido. Veamos unos cuantos ejemplos.

El castellano o español distingue dos géneros: el masculino, que se refiere a aquellos sustantivos o adjetivos que en singular terminan en “o”, y el femenino para los que lo hacen en “a”, con algunas excepciones. Los vocablos terminados en el participio activo “ente” se aplican a ambos géneros anteponiendo el artículo masculino o femenino respectivo.

Al decir los niños, los hispanohablantes siempre habíamos entendido que dicha expresión incluía a niños y niñas. Pero siguiendo el ejemplo de algunas lenguas foráneas, sobre todo la inglesa, en que la terminación o el sustantivo no siempre indica la pertenencia a determinado género, y debido al influjo de corrientes feministas que consideraban que algunas expresiones eran discriminatorias —es el caso de “chairman” en inglés, que siempre se utilizó para designar a quien presidía una mesa o reunión, independientemente de su género— ahora acuñaron “chairwoman”, o la neutral “chairperson”, etc.

De acuerdo con esa tendencia, ahora se escucha y se lee con frecuencia a guisa de saludo “amigos y amigas”, “ciudadanos y ciudadanas”, “trabajadores y trabajadoras”, “defensores y defensoras”, “hijos e hijas” y muchas otras expresiones que denotan un desconocimiento de la manera de pensar propia y tradicional de los hispanohablantes. Si decimos, por ejemplo, que los niños suelen empezar su educación básica a los siete años, a nadie en su sano juicio se le ocurriría pensar que dicha expresión excluya a las niñas, o que al decir en una reunión sean todos bienvenidos nos refiramos única y exclusivamente a los varones y excluyamos a las mujeres. Otro tanto ocurre con la expresión “el hombre es un ser racional”, que obviamente no excluye a las mujeres, puesto que el sustantivo masculino está tomado en su acepción de ser humano, tal como lo proclamó la Revolución Francesa en 1789 (Declaración de los Derechos del Hombre y el Ciudadano). Eso sería, como se dice, buscarle tres patas al gato.

Pero hay un caso todavía más absurdo: la feminización de los sustantivos terminados en “ente”, como presidente, intendente, dirigente, asistente, gerente, regente, etc., que incluyen ambos géneros. El feminismo ha impuesto la presidenta (en vez de la forma correcta la presidente) al igual que intendenta, dirigenta, asistenta, gerenta, regenta, o alcaldesa en vez de señora alcalde (alcaldesa es la mujer del alcalde). ¿Llegaremos al extremo de decir o escribir asistenta diligenta, asamblea constituyenta, dirigenta competenta y otras bellezas similares como nicaragüenses y “nicaragüensas”?

¿Qué pensarían quienes defienden esta feminización a ultranza del idioma si apareciera —Dios no lo quiera— una contracorriente machista que abogará por cambiar lo que consideran discriminatorio, como por ejemplo, exigir que se diga y escriba el hombre es un persono humano en vez de persona humana, para no incurrir en insinuaciones respecto de su masculinidad? Ilógico, absurdo. Totalmente de acuerdo.

No puede aceptarse que por desconocimiento, capricho, ignorancia o imitación de costumbres foráneas se conspire contra la unidad del idioma castellano, que es patrimonio de todos los hispanohablantes aquende y allende el Atlántico. Actuar de otra manera es atentar contra la lengua de nuestros mayores y podría significar, con el transcurso inexorable del tiempo, que tengamos que resignarnos a leer versiones “traducidas” de las obras de nuestro inmortal Rubén Darío adaptadas al feminismo idiomático, ya que seguramente sus obras originales serían tildadas de machistas…

El autor es diplomático, fue embajador de Nicaragua en Chile

Opinión feminización Silvio Avilez Gallo archivo

COMENTARIOS

  1. Capiflo
    Hace 9 años

    Que casualidad hace poco hablaba con alguien sobre G M Bruño- pero entendiendo la vida los modismo se hacen leyes y eso ha destronado el buen idioma español.
    Hay que aceptar el tiempo y nomás nos queda la aceptación.
    Muy bien las opiniones sobre todo las preocupacíones que expresan c/u . Felicidades que la pasen Bién.

  2. Pablo J.
    Hace 10 años

    Acertadísimo el artículo y yo agregaría otro adefesio que consiste en anteponer los artículos ¨las y los¨ a muchos sustantivos, por ejemplo ¨las y los nicas, las y los estudiantes, etc.¨, que además de sonar cacofónico y chapucero es totalmente innecesario. La actual e impresentable primera dama escribe de esa manera lo cual pone en evidencia su pésima calidad como ¨escritora¨.

  3. El Castellano
    Hace 10 años

    Me parece que no debemos caer en los extremos, ni hablar como se hablaba en los tiempos de nuestro Gran Ruben, que hizo su aporte al idioma; ni tampoco caer en lo ridículo por querer cambiar. Pero debemos estar seguros que todo evoluciona y lo que fue ya no será (incluido el castellano)

  4. KM Gutierrez
    Hace 10 años

    Completamente de acuerdo con el Sr Aviles! Lo q debemos hacer es contraatacar reenfatizando la gramatica castellana en los centros docentes, especialmente primaria pues son los anos formativos donde el nino puede aprender bien para el resto de su vida. Afortunadamente, aun quedamos millones de nicaraguenses con cultura q ensenamos el gusto por hablar bien y con propiedad a nuestros hijos. Abajo el feminismo radical, extranjerista e ignorante!

  5. La Impotenta
    Hace 10 años

    Debe ser que las feministas piensan que la violencia intrafamiliar y los femicidios se resolverán retorciendo nuestro idioma.

  6. Antonio
    Hace 10 años

    El lenguaje es el resultado de las interrelaciones culturales que van formándose con el paso del tiempo. El lenguaje es algo vivo. Asi en su tiempo Ruben dario revoluciono el español para hacerlo más rico, rejuvenecido para su tiempo. La lengua de cada sociedad también es un reflejo de sus valores. Por lo tanto las influencias de estas formas de escribir denotan intereses y formas de vida emergentes, un ejemplo de la evolucion social. El langueje es para comunicar lo que se piensa.

  7. Joae Mujica
    Hace 10 años

    La mediocre educación sin base gramatical que durante los últimos años ha recibido la juventud de nuestro país, sumado a la ignorancia de maestros que nunca tuvieron educación pedagógica, es el motivo que hoy por hoy hablen y escriban al estilo de la superdotada y única nicaragüense educada en el extranjero, que no contenta con eso, ha deformado los símbolos patrios y la historia de nuestra Nicaragua.

  8. Julio
    Hace 10 años

    Desgraciadamente todo lo expuesto es verdad; hemos llegado a unos niveles en los cuales nuestro precioso idioma ha perdido la el gusto y la veracidad de si mismo. En todas las esferas de nuestras sociedad tenemos un nivel de ignorancia que no nos deja ver el grave dano ya ocasionado a nuestro idioma, en la misma TV ustedes puede ver unos programas donde se dicen cantidad de cosas absurdas, palabras, frases y demas, que dan verguenza a la persona que en si es conocera de nuestro idioma.

  9. denso
    Hace 10 años

    Interesante su articulo Don Silvio,pero eso que usted se tomo su tiempo para analizarlo,no es nada en comparacion a lo que se escribe en las redes hoy dia,hasta parece un idioma diferente,ahi no existen las reglas,a veces hasta parece un rompecabezas de palabras lo que escriben

×

El contenido de LA PRENSA es el resultado de mucho esfuerzo. Te invitamos a compartirlo y así contribuís a mantener vivo el periodismo independiente en Nicaragua.

Comparte nuestro enlace:

Si aún no sos suscriptor, te invitamos a suscribirte aquí