14
días
han pasado desde el robo de nuestras instalaciones. No nos rendimos, seguimos comprometidos con informarte.
SUSCRIBITE PARA QUE PODAMOS SEGUIR INFORMANDO.

Cuento en alemán

Arquímedes González no deja de cosechar éxitos literarios, esta vez uno de sus cuentos fue escogido para traducirse al idioma alemán por la asociación austriaca de escritores Pódium que publicará una antología de la nueva narrativa de los países latinoamericanos.

Arquímedes González no deja de cosechar éxitos literarios, esta vez uno de sus cuentos fue escogido para traducirse al idioma alemán por la asociación austriaca de escritores Pódium que publicará una antología de la nueva narrativa de los países latinoamericanos.

González, dijo que “el relato Hambre y sed fue escogido para ser traducido por las traductoras literarias Birgit Weilguny y Eva Srna y que se publicará en febrero del próximo año”.

También manifestó que “fue elegido por la iniciativa literaria Centroamérica Cuenta del Instituto Goethe de Alemania, como uno de los autores emergentes” de Centroamérica. Dicha iniciativa tradujo dos  relatos de González titulados Clases de natación y Bonito Pérez .

Clases de natación es también el título del libro de cuentos publicado el año pasado por González en la editorial española Ediciones Irreverentes.

Dicho libro fue presentado en Managua por González acompañado por el escritor Sergio Ramírez. Los textos fueron traducidos al alemán por el traductor literario Lutz Kliche.

González, ganador del Premio Centroamericano Rogelio Sinán de Panamá, ha publicado los libros Clases de natación, Dos hombres y una pierna, El Fabuloso Blackwell, Tengo un mal presentimiento, Qué sola estás Maité y La muerte de Acuario .

Cultura Arquímedes González Cuento archivo

Puede interesarte

×

El contenido de LA PRENSA es el resultado de mucho esfuerzo. Te invitamos a compartirlo y así contribuís a mantener vivo el periodismo independiente en Nicaragua.

Comparte nuestro enlace:

Si aún no sos suscriptor, te invitamos a suscribirte aquí