14
días
han pasado desde el robo de nuestras instalaciones. No nos rendimos, seguimos comprometidos con informarte.
SUSCRIBITE PARA QUE PODAMOS SEGUIR INFORMANDO.

“Fisicoculturista”, sin tilde

El término "fisicoculturista", referido a la persona que ejercita sus músculos intensamente, se escribe junto y sin tilde, y no necesita ningún resalte tipográfico, señala la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y BBVA.

El término “fisicoculturista”, referido a la persona que ejercita sus músculos intensamente, se escribe junto y sin tilde, y no necesita ningún resalte tipográfico, señala la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y BBVA.

En los medios de comunicación encontramos frases en las que fisicoculturista aparece con tilde, como en “La físicoculturista que causa furor en las redes sociales”, “Natalya Trukhina, la físicoculturista de 92 kilos que asombra a Rusia” o “Roger, el asombroso canguro físicoculturista”.

Cuando dos o más palabras se fusionan para formar una palabra compuesta, solo la última -caso de llevarla en su grafía aislada original- mantiene la tilde, como en el caso de “fisicoquímico”, formada por la unión de los adjetivos “físico” y “químico”.

En esta misma línea, a partir de “físico” y “culturista” se ha creado el sustantivo “fisicoculturista”, recogido en la vigesimotercera edición del Diccionario académico. Esta misma obra incluye también los sinónimos “culturista” y “fisiculturista”, este último de empleo usual en algunos países hispanoamericanos.

Por otro lado, al tratarse de una palabra gramaticalmente correcta en su formación, no es necesario resaltarla con letra cursiva ni entre comillas.

Así pues, lo apropiado en los ejemplos anteriores habría sido escribir “La fisicoculturista que causa furor en las redes sociales”, “Natalya Trukhina, la fisicoculturista de 92 kilos que asombra a Rusia” y “Roger, el asombroso canguro fisicoculturista”.

La Fundéu BBVA (www.fundeu.es), que trabaja asesorada por la Real Academia Española y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, además, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Accenture, Gómez-Acebo & Pombo, CELER Soluciones, Hermes Traducciones, Linguaserve y Abengoa.

Cultura fisicoculturista Fundéu Fundéu BBVA archivo

Puede interesarte

×

El contenido de LA PRENSA es el resultado de mucho esfuerzo. Te invitamos a compartirlo y así contribuís a mantener vivo el periodismo independiente en Nicaragua.

Comparte nuestro enlace:

Si aún no sos suscriptor, te invitamos a suscribirte aquí