14
días
han pasado desde el robo de nuestras instalaciones. No nos rendimos, seguimos comprometidos con informarte.
SUSCRIBITE PARA QUE PODAMOS SEGUIR INFORMANDO.
Seamos claros

¿B de burro?

Hace ya muchos aguaceros que estudiamos el abecedario, así lo aprendimos de padres, abuelos, etc., sin embargo algo ha sucedido y según las nuevas normas, que ya no son tan nuevas, de la Real Academia Española (RAE), el abecedario también ha sido modificado. Les diré a vuelo de pájaro algunos de esos cambios, comencemos con […]

Hace ya muchos aguaceros que estudiamos el abecedario, así lo aprendimos de padres, abuelos, etc., sin embargo algo ha sucedido y según las nuevas normas, que ya no son tan nuevas, de la Real Academia Española (RAE), el abecedario también ha sido modificado.

Les diré a vuelo de pájaro algunos de esos cambios, comencemos con la exclusión definitiva de los dígrafos ch y ll del abecedario, y no decimos letras, sino dígrafos (dos letras o grafemas que representan un solo fonema).

El abecedario del español queda así reducido a 27 letras: a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, ñ, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z. Esta eliminación no supone, que desaparezcan, seguirán en la escritura, solo que dejan de contarse en el abecedario.

Como algunas de las letras tienen varios nombres se pretende una denominación única. El nombre común recomendado es: a, be, ce, de, e, efe, ge, hache, i, jota, ka, ele, eme, ene, eñe, o, pe, cu, erre, ese, te, u, uve, uve doble, equis, ye, zeta.

El nombre uve es empleado en España y en partes de América, donde está más extendido el nombre ve, acompañado de los adjetivos corta, chica, chiquita, pequeña o baja, para distinguir en la lengua oral de la b (be), a la que llaman be larga, be grande o be alta, otros solo dicen v de vaca o b de burro.

Así que dejemos atrás esas denominaciones y solo diremos uve (v) y be (b), en el caso de la w se prefiere uve doble, por ser uve el nombre de la letra v y ser más natural en español que el adjetivo aparezca después del sustantivo.

 

Hablemos del idioma Hablemos del idioma archivo

Puede interesarte

COMENTARIOS

  1. Uso de títulos honorarios
    Hace 7 años

    Estimada Sra. Izquierdo:

    Me gustaría nuevamente pedirle que por favor dedique uno de sus artículos al uso correcto de títulos honorarios. En Nicaragua, ni los periodistas tienen la menor idea de cómo se usan, mucho menos cómo se escriben, especialmente aquellos títulos honorarios que hemos adoptado y adaptado de otros idiomas.

    Comprendo que nuestra obsesión, abuso y mal uso de estos términos se debe en gran parte a los bajos niveles académicos y poca cultura en nuestro país, donde hasta el más insignificante titulo se sobrevalora. No se de otro lugar donde es imperativo, por ejemplo, referirse a una persona por su titulo académico, por humilde que éste sea. En qué otro país se va a escuchar frases como “El Bachiller Canales fue a la oficina…” o “El Ingeniero es trabajador…”, etc.

    Por favor, Sra. Izquierdo, guíenos dándonos a ver el uso correcto de estos términos tan mal usados en Nicaragua.

    Gracias.

  2. Oscar Angel
    Hace 8 años

    En mi epoca de estudiante de primaria, se me enseño que la letra ¨B¨ se llamaba ¨be labial¨ y la letra ¨V¨ ¨ve dental¨ la cual coloquialmente le deciamos ¨ve de vaca¨ o ¨ve pequeña¨ A la letra ¨w¨ la nombrabamos como ¨dobleve¨ Asimismo en el alfabeto existia la ¨r¨ y la ¨rr¨ ¨ere y erre¨ No se que ha pasado con estas ultimas ya que usted, no lo dice. Si en España a la ¨v¨ le dicen ¨uve¨ No se porque nosotros tenemos que imitarlos o decir ¨uve doble¨ en vez de ¨dobleve¨- Seria bueno una explicacion sobre lo anterior de parte suya.

  3. Español
    Hace 8 años

    Mi profesora de español cuando nos enseñó el abecedario se refería a letra B (be-labial) y a la letra V (ve-dental). Saludos y buen día

  4. El Bruto
    Hace 8 años

    De acuerdo con Javier Mendoza. Es mas, siendo que la “H” es muda y no tiene sonido, la hubieran eliminado y en cambio hubieran dejado la “CH” que es útil.

  5. Javier Mendoza Meléndez
    Hace 8 años

    Querida profesora: Tengo la amarga (y cínica) impresión de que los responsables de cuidar el manejo y uso de la lengua española de alguna forma necesitan dar a saber (al mundo y a sus jefes) que sí están trabajando y que sí merecen el sueldo que devengan. Por eso están tratando de reinventar las reglas y definiciones que por mucho tiempo han estado con nosotros, inventando un montón de reglas poco inteligentes (algunas absurdas) para cambiar las tradiciones lingüísticas de larga data, para acomodar nuestra hermosa lengua a la maldita globalización que está de moda y el servilismo que los nicaragüenses por muchos años hemos mostrado hacia todo lo que huela a gringos y/o europeos. Tal vez no se han dado cuenta de que no se trata de CREAR, sino de MANTENER y que nuestra lengua (como todas las demás lenguas), si bien es siempre cambiante, también es un fenómeno único y que no debe, ni puede ser comparada a otras lenguas innecesariamente. A guisa de comparación, ya no se puede hablar de ‘profesores’, sino de ‘docentes’. No se dice ‘prostitutas’, sino ‘trabajadoras sexuales’ (eufemismo “políticamente correcto”). Ya no hablamos de ‘amantes’ o de ‘concubinas’ sino de ‘compañeros’ y ‘parejas’, como si con ello pudiéramos cambiar la esencia de las cosas. ¡Hubo hasta un profesor que me dijo que DVD no se pronuncia devedé”, sino “dividí”!… y lamentablemente los encargados de velar por la salud de nuestra grandiosa lengua han caído en el interminable círculo vicioso de la simulación y el disfraz, para caer bien a ‘Raimundo y a todo el mundo’ Y después de toda esta diatriba (que no es contra usted) me despido. Un abrazo

  6. igh
    Hace 8 años

    Excelente aclaración y oportuna para el empleo de un mejor lenguaje castellano… Es chocante ver como profesionales de diferentes disciplinas, tienden a confundir la gramática y fonética de silabas y palabras en toda es su estructura.

×

El contenido de LA PRENSA es el resultado de mucho esfuerzo. Te invitamos a compartirlo y así contribuís a mantener vivo el periodismo independiente en Nicaragua.

Comparte nuestro enlace:

Si aún no sos suscriptor, te invitamos a suscribirte aquí