Conozca los 12 anglicismos más populares usados en aeropuertos del mundo

Asimismo sus alternativas en español de algunos de los más frecuentes

11/08/2017

LAPRENSA/Thinkstock

En las informaciones referidas al tráfico aéreo y los aeropuertos del mundo aparecen con frecuencia anglicismos innecesarios. La Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y BBVA ofrece a continuación alternativas en español a algunos de los más frecuentes.

1. “Body scan” es “escáner corporal”

“Escáner corporal” o “escaneo corporal” son alternativas apropiadas al anglicismo “body scan”. “Escáner corporal” se refiere al aparato de seguridad instalado en los aeropuertos que permite registrar a una persona sin necesidad de contacto físico, mientras que “escaneo corporal” se usa para referirse a la acción de escanear con este aparato.

2. “Check in” es “facturación”

Se recomienda evitar el término “check in” cuando hace referencia a lo que en español llamamos “facturación” o “registro”, bien sea en el mostrador o en línea. Para la expresión “check out”, se puede usar el término “salida”.

3. “Duty free” es “libre de impuestos”

Es preferible sustituir expresiones como “zonas duty free” o “tiendas duty free” por “zonas libres de impuestos” o “tiendas libres de impuestos”, respectivamente.

4. “Fastline” es “fila rápida”

“Fastline” es la “fila” o “cola rápida” para el acceso que usan algunos pasajeros cuando, generalmente por problemas en el aeropuerto, pueden perder el vuelo si respetan la fila habitual.

5. “Finger” es pasarela

El término “finger” puede ser fácilmente traducido al español como “pasarela”, “manga” o “túnel”, para referirse al pasillo por el que los turistas entran en el avión.

6. “Handling” es “asistencia en tierra”

Las expresiones “asistencia en tierra” o “servicios en tierra” son alternativas preferibles al anglicismo “handling”, para aludir a servicios como la carga y descarga de aviones, su limpieza, abastecimiento, el transporte de viajeros, equipajes y mercancías hasta las terminales, etc.

7. “Hub” es “centro de operaciones”

El término inglés “hub” puede traducirse al español como “centro de operaciones”, “centro de conexión”, “centro de distribución”, o las alternativas más breves “distribuidor” e “intercambiador”.

8. “Jet-lag” es “desfase horario”

Es preferible usar el término español “desfase” o “descompensación horaria” al anglicismo “jet-lag” en expresiones como “sufrir el jet-lag” o “combatir el jet-lag”.

9. “Layover/stopover” es “escala”

La traducción para estos términos es “escala”, bien sea “escala menor” (“layover”) cuando es de menos de 4 o 24 horas, dependiendo del vuelo, o “escala mayor” (“stopover”) si es de más de estas horas.

10. “Low cost” es “bajo coste”

Es habitual encontrar expresiones como “compañías low cost” o los “vuelos low cost”, pero pueden traducirse fácilmente al español como “compañías de bajo coste” o “vuelos económicos”, respectivamente.

11. “Overbooking” es “sobreventa”

Tanto “sobreventa” como “sobrecontratación” o “sobrerreserva” son alternativas válidas en español al extendido anglicismo “overbooking”.

12. “Shuttle bus” es “(autobús) lanzadera”

“Autobús lanzadera” o simplemente “lanzadera” son alternativas válidas a “shuttle bus”, para referirse al medio de transporte que permite desplazarse entre las diferentes terminales de un aeropuerto.

La Fundéu BBVA (www.fundeu.es).

...
Comentarios

Apegados a la libertad de expresión y a las políticas de privacidad, www.laprensa.com.ni modera los comentarios. Para publicar un comentario más rápidamente debe iniciar sesión con su cuenta en Google o Facebook. No se publicaran comentarios que contengan expresiones ofensivas, imputaciones de delito, acusaciones personales o que inciten a la violencia. Solo se publicarán aquellos comentarios cuyo contenido esté relacionado a la nota.

LA PRENSA tampoco publicará comentarios escritos en mayúsculas o que hagan enlace hacia otros sitios webs no autorizados, y únicamente se publicará comentarios escritos en español.

Los comentarios y opiniones que expresen nuestros lectores no son necesariamente compartidos por Editorial LA PRENSA, ni la empresa se hace responsable por sus contenidos.

Se le solicita a los lectores reportar un comentario publicado que contradiga estas disposiciones a: edicion.digital@laprensa.com.ni para que sea removido.


Recientes
22/10/2017 12:00 AM

Emprendedores lanzan en Uruguay plataforma para que la gente alquile su auto

Economía
Emprendedores lanzan en Uruguay plataforma para que la gente alquile su auto

Emprendedores uruguayos lanzaron Croway, una plataforma en la que los dueños de autos pueden alquilar su vehículo y elegir el precio del arrendamiento..

22/10/2017 12:00 AM

Magaly Quintana: “El Estado invisibiliza femicidios”

La Prensa Domingo
Magaly Quintana: “El Estado invisibiliza femicidios”

Magaly Quintana, activista de católicas por el derecho a decidir, explica cómo el Estado oculta las verdaderas cifras de femicidios en el país. Además habla sobre el acoso y el machismo ..

22/10/2017 12:00 AM

El gran día del viejo Estadio Nacional

La Prensa Domingo
El gran día del viejo Estadio Nacional

El 20 de noviembre de 1948 Nicaragua se desbordó para inaugurar el Estadio Nacional. Se decretó día libre, se pintó la ciudad y la gente durmió en la acera del Estadio. Así se vivió aquella fec..

22/10/2017 12:00 AM

Los músicos mejor pagados

La Prensa Domingo
Los músicos mejor pagados

Disfrutan de la música y ganan millones y millones por hacerlo. Los géneros van desde rock y country hasta R&B y pop. Sin embargo, todos estos grupos y cantantes tienen un común denominador: mi..

22/10/2017 12:00 AM

El Azote 22-10-2017

Caricaturas
El Azote 22-10-2017

El Azote, publicación semanal del diario LA PRENSA correspondiente a la edición del domingo 22 de octubre de 2017 ..

22/10/2017 12:00 AM

¿Por qué las canciones de nuestra juventud nos sigue gustando?

La Prensa Domingo
¿Por qué las canciones de nuestra juventud nos sigue gustando?

Las canciones de nuestra juventud se quedan para siempre en nuestra playlist. Hay una razón científica de por qué ocurre esto..

Noticias por Correo

Suscribase gratis para informarse del diario acontecer nacional e internacional.

{{ formErrors.get('formInputs.email') }}

{{ value }}