Conozca los 12 anglicismos más populares usados en aeropuertos del mundo

Asimismo sus alternativas en español de algunos de los más frecuentes

11/08/2017

LAPRENSA/Thinkstock

En las informaciones referidas al tráfico aéreo y los aeropuertos del mundo aparecen con frecuencia anglicismos innecesarios. La Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y BBVA ofrece a continuación alternativas en español a algunos de los más frecuentes.

1. “Body scan” es “escáner corporal”

“Escáner corporal” o “escaneo corporal” son alternativas apropiadas al anglicismo “body scan”. “Escáner corporal” se refiere al aparato de seguridad instalado en los aeropuertos que permite registrar a una persona sin necesidad de contacto físico, mientras que “escaneo corporal” se usa para referirse a la acción de escanear con este aparato.

2. “Check in” es “facturación”

Se recomienda evitar el término “check in” cuando hace referencia a lo que en español llamamos “facturación” o “registro”, bien sea en el mostrador o en línea. Para la expresión “check out”, se puede usar el término “salida”.

3. “Duty free” es “libre de impuestos”

Es preferible sustituir expresiones como “zonas duty free” o “tiendas duty free” por “zonas libres de impuestos” o “tiendas libres de impuestos”, respectivamente.

4. “Fastline” es “fila rápida”

“Fastline” es la “fila” o “cola rápida” para el acceso que usan algunos pasajeros cuando, generalmente por problemas en el aeropuerto, pueden perder el vuelo si respetan la fila habitual.

5. “Finger” es pasarela

El término “finger” puede ser fácilmente traducido al español como “pasarela”, “manga” o “túnel”, para referirse al pasillo por el que los turistas entran en el avión.

6. “Handling” es “asistencia en tierra”

Las expresiones “asistencia en tierra” o “servicios en tierra” son alternativas preferibles al anglicismo “handling”, para aludir a servicios como la carga y descarga de aviones, su limpieza, abastecimiento, el transporte de viajeros, equipajes y mercancías hasta las terminales, etc.

7. “Hub” es “centro de operaciones”

El término inglés “hub” puede traducirse al español como “centro de operaciones”, “centro de conexión”, “centro de distribución”, o las alternativas más breves “distribuidor” e “intercambiador”.

8. “Jet-lag” es “desfase horario”

Es preferible usar el término español “desfase” o “descompensación horaria” al anglicismo “jet-lag” en expresiones como “sufrir el jet-lag” o “combatir el jet-lag”.

9. “Layover/stopover” es “escala”

La traducción para estos términos es “escala”, bien sea “escala menor” (“layover”) cuando es de menos de 4 o 24 horas, dependiendo del vuelo, o “escala mayor” (“stopover”) si es de más de estas horas.

10. “Low cost” es “bajo coste”

Es habitual encontrar expresiones como “compañías low cost” o los “vuelos low cost”, pero pueden traducirse fácilmente al español como “compañías de bajo coste” o “vuelos económicos”, respectivamente.

11. “Overbooking” es “sobreventa”

Tanto “sobreventa” como “sobrecontratación” o “sobrerreserva” son alternativas válidas en español al extendido anglicismo “overbooking”.

12. “Shuttle bus” es “(autobús) lanzadera”

“Autobús lanzadera” o simplemente “lanzadera” son alternativas válidas a “shuttle bus”, para referirse al medio de transporte que permite desplazarse entre las diferentes terminales de un aeropuerto.

La Fundéu BBVA (www.fundeu.es).

...
Comentarios

Apegados a la libertad de expresión y a las políticas de privacidad, www.laprensa.com.ni modera los comentarios. Para publicar un comentario más rápidamente debe iniciar sesión con su cuenta en Google o Facebook. No se publicaran comentarios que contengan expresiones ofensivas, imputaciones de delito, acusaciones personales o que inciten a la violencia. Solo se publicarán aquellos comentarios cuyo contenido esté relacionado a la nota.

LA PRENSA tampoco publicará comentarios escritos en mayúsculas o que hagan enlace hacia otros sitios webs no autorizados, y únicamente se publicará comentarios escritos en español.

Los comentarios y opiniones que expresen nuestros lectores no son necesariamente compartidos por Editorial LA PRENSA, ni la empresa se hace responsable por sus contenidos.

Se le solicita a los lectores reportar un comentario publicado que contradiga estas disposiciones a: edicion.digital@laprensa.com.ni para que sea removido.


Recientes
16/08/2017 09:00 PM

Diputado Edwin Castro: “No quiero contestar preguntas”

LPTV
Diputado Edwin Castro: “No quiero contestar preguntas”

El diputado y jefe de la bancada del FSLN, Edwin Castro, no quiso contestar preguntas de los medios sobre el proceso electoral...

16/08/2017 09:00 PM

Conozca la reveladora historia de la Catedral de Managua

LPTV
Conozca la reveladora historia de la Catedral de Managua

Momentos sorprendentes sobre la historia de la construcción de la Catedral Metropolitana Inmaculada Concepción de María, en Managua, han sido recopilados por el arquitecto José Francisco Terán Cal..

16/08/2017 09:00 PM

Falta reparar la terminal de buses del mercado de Masaya

LPTV
Falta reparar la terminal de buses del mercado de Masaya

Inconformes se encuentran los comerciantes y transportistas ubicados en el sector sureste de la terminal de buses del mercado municipal Ernesto Fernández de Masaya, porque en dicha zona se formaron gr..

16/08/2017 09:00 PM

Jurado declara no culpable a comerciante de Sébaco

LPTV
Jurado declara no culpable a comerciante de Sébaco

Por unanimidad, un jurado declaró no culpable al comerciante José Adán Centeno González, procesado en Matagalpa por homicidio frustrado en contra de dos hombres y lesiones graves en perjuicio de un..

16/08/2017 07:59 PM

Artista tico que dejó morir a un perro en Managua, es vinculado al caso de fuente teñida de rojo en Costa Rica

Nacionales
Artista tico que dejó morir a un perro en Managua, es vinculado al caso de fuente teñida de rojo en Costa Rica

Vargas, de 42 años de edad, es recordado en Nicaragua porque dejó morir en una obra a un perro, en una bienal de arte en Managua..

16/08/2017 06:56 PM

Los artistas del maquillaje detrás de la pasarela de la feria Nosotras Bodas

Espectáculo
Los artistas del maquillaje detrás de la pasarela de la feria Nosotras Bodas

¿Cómo maquillarse para una boda? Feria Nosotras Bodas & Eventos presenta las tendencias..

Noticias por Correo

Suscribase gratis para informarse del diario acontecer nacional e internacional.

{{ formErrors.get('formInputs.email') }}

{{ value }}