Duda idiomática

Patricia Rivas P. priva@hotelesprincess.com La palabra “hubieron”, “¿existe o la empleamos mal? ¿Siempre se debe decir hubo? ¿hasta qué punto debemos exigir los nicaragüenses respeto a los extranjeros por nuestra forma de hablar? Creo que tenemos nuestras particularidades como nicaragüenses y que así se nos debe respetar, a como cualquier otro hispano de otro que […]

Patricia Rivas P. priva@hotelesprincess.com

La palabra “hubieron”, “¿existe o la empleamos mal? ¿Siempre se debe decir hubo? ¿hasta qué punto debemos exigir los nicaragüenses respeto a los extranjeros por nuestra forma de hablar? Creo que tenemos nuestras particularidades como nicaragüenses y que así se nos debe respetar, a como cualquier otro hispano de otro que nos resulta rara su forma de hablar. Los nicas no los criticamos, los respetamos y simplemente decimos !Ah! ¿Ustedes los dicen así?, sin ningún tono burlesco (al menos frente a ellos). Pero ellos a nosotros nos critican y salto como una tigra a defender nuestra idiosincrasia. Pero a veces me pregunto hasta dónde es cultura nica y hasta dónde se puede decir “está muy mal dicho”.

La comida típica “baho”. De toda la vida he oído bajo y no baho. Estoy acostumbrada a decir bajo y no me gusta que me corrijan esta palabra.

Entiendo el origen de esta palabra, pero si el nica pronuncia el nombre de su propia comida y nadie debe criticarnos, ni el propio nica debe corregirse y querer sonar diferente o perfectamente al decir “baho” en vez de “bajo”. Ese de “baho” me suena muy poco a nada nica. Soy del criterio que si la comida es nica le podemos llamar como queramos, no estoy segura si estoy en lo correcto.  

×

Apoye el periodismo independiente. Lo invitamos a compartir este contenido.

Comparte nuestro enlace: