LA DICTADURA NO PUEDE OCULTAR LA VERDAD

Hoy se cumplen

14
días

desde que nuestras instalaciones fueron tomadas y nuestro gerente general Juan Lorenzo Holmann fue detenido.

con las instalaciones tomadas y nuestro gerente general Juan Lorenzo Holmann detenido.

TV versus Idioma español

Columna del miércoles 27 de febrero de 2002 Los medios de comunicación pudieran ser el mejor aliado a la hora de defender e inculcar hábitos correctos en el uso de la lengua materna. Desgraciadamente no ocurre así y cualquiera, incluso a veces por solo tener una cara algo simpática asume la enorme responsabilidad de sentarse […]

  • Columna del miércoles 27 de febrero de 2002

Los medios de comunicación pudieran ser el mejor aliado a la hora de defender e inculcar hábitos correctos en el uso de la lengua materna. Desgraciadamente no ocurre así y cualquiera, incluso a veces por solo tener una cara algo simpática asume la enorme responsabilidad de sentarse frente a una cámara y comenzar a decir sandeces. Hay presentadores que más bien dan lástima porque no solo profanan el idioma español, sino la cordura y la inteligencia de los espectadores, ya que improvisan las ideas más descabelladas para rellenar espacios muertos en sus noticieros.

Por experiencia sé que en el Canal Dos existe una preocupación por corregir los textos que los periodistas y presentadores van a decir. Se paga a un personal especializado para redactar y corregir los textos. Sin embargo no ocurre así en las otras emisoras y esto debería ser una constante. Lo mismo que no se concibe la prensa escrita sin la anónima labor de los correctores —los que la mayoría de las veces cargan con las reprimendas si hay errores; pero nunca con los laureles cuando hay éxitos—, de esa misma manera no debería salir un noticiero al aire si antes no pasó por un filtro de control de calidad.

Digo esto porque la palabra es el campo de estudio legítimo para conocer al ser humano y a su realidad y los medios de comunicación tienen la obligación de mejorar su uso de la lengua, por la importancia de lograr una comunicación más efectiva. Los comunicadores deben pertrecharse de instrumentos lingüísticos para mejorar la información, sin repeticiones innecesarias, vulgarismos, incoherencias, uso incorrecto de preposiciones, conjunciones y formas verbales. Recordemos que la claridad de expresión se traduce en una mayor claridad de pensamiento.

Urge una alianza entre la televisión y nuestra lengua materna para conservar la integridad del idioma, porque sino con las nuevas tecnologías la lengua se ve relegada a un segundo plano por la fascinación que ante la imagen digital experimentan los usuarios y, por otro lado el dominio del inglés en gran parte de los sistemas de televisión por cable o por satélite, los videocasetes y los videojuegos.

El paso de una televisión nacional a una internacional nos conduce a una senda donde casi todos los caminos van a un mismo destino: el 90 por ciento de los programas son de Estados Unidos. Así que podemos tener un arma de doble filo al respecto porque o pueden ser doblados al español con todas las incorrecciones de las traducciones mal hechas o son provenientes del sur de E.U donde los hispanos se expresan en un español distorsionado. No más con oír como hablan algunas de las personas del público en el Show de Cristina nos puede dar el termómetro de las atrocidades que hacen con nuestro idioma. Evitemos que eso nos ocurra.

×

Apoye el periodismo independiente. Lo invitamos a compartir este contenido.

Comparte nuestro enlace: