LA DICTADURA NO PUEDE OCULTAR LA VERDAD

Hoy se cumplen

14
días

desde que nuestras instalaciones fueron tomadas y nuestro gerente general Juan Lorenzo Holmann fue detenido.

con las instalaciones tomadas y nuestro gerente general Juan Lorenzo Holmann detenido.

LA PRENSA/LUIS GUTIERREZ

Jinotega en la memoria

Jinotega, novia de la montaña es el último título de las obras de Eddy Kühl Arauz, un nicaragüense especial porque ha sido capaz de transformar en realidad los proyectos de su ardiente corazón por Nicaragua y porque haciendo tantas cosas como las que él realiza, sus amigos nicaragüenses de todo el país siempre pueden acceder a él y oír de sus labios un dato novedoso, una anécdota desconocida o su inevitable buen concepto sobre tal o cual persona.

Por: Francisco Arellano Oviedo

Jinotega, novia de la montaña es el último título de las obras de Eddy Kühl Arauz, un nicaragüense especial porque ha sido capaz de transformar en realidad los proyectos de su ardiente corazón por Nicaragua y porque haciendo tantas cosas como las que él realiza, sus amigos nicaragüenses de todo el país siempre pueden acceder a él y oír de sus labios un dato novedoso, una anécdota desconocida o su inevitable buen concepto sobre tal o cual persona.

Eddy Kühl Arauz es un hombre de concreciones. Sus palabras siempre apuntan a un referente: a un hecho o a una realidad. Otro aspecto de la personalidad de Eddy Kühl Arauz es su calidad humana: capaz de hacer su obra y aceptar con entusiasmo la obra de los demás. Él no sufre por el éxito de sus colegas ni los descalifica ni usa las conjunciones adversativas cuando emite su juicio o se refiere al heterodoxo. A cuántos críticos he leído, que en vez de un juicio solo ofrecen la mitad o tres cuartos de este, porque todo lo que afirman inmediatamente lo restan.

Así abundan quienes dicen: el trabajo es bueno, pero no es exhaustivo. Kühl Arauz no es como estos, es como los números enteros; los críticos son como los quebrados o números fraccionarios, siempre que usan las conjunciones adversativas restan algo de lo que ya habían concedido.

Jinotega, novia de la montaña , además de mostrar la brillante erudición del autor sobre el tema, testimonia su compromiso con el desarrollo, de esta tierra del norte y de sus habitantes que se han empeñado en hacer de la ciudad y sus municipios una región productiva, en la que además del café se ha cultivado la buena música, la amistad y valores civiles: honradez, amor por la familia y el trabajo que es como la continuidad de la obra creadora de Dios.

[doap_box title=»Hombre acucioso» box_color=»#336699″ class=»aside-box»]

El autor de Jinotega, novia de la montaña, no solo es un investigador en bibliotecas nacionales y extranjeras. Busca la fuente de la información donde esta se encuentre. Si la topografía niega el paso a su vehículo, él sabe montar y seguir en el caballo, no le da miedo enlodarse las botas. Sabe flexionar su cuerpo para pasar entre dos hilos de alambre de púas y tiene la virtud de ganarse la confianza de la gente más humilde de lugares recónditos. En esta obra, Eddy Kühl ha conversado, rescatado y reconstruido historias con el apoyo de personas de la etnia Matagalpa, con la consulta de los historiadores clásicos nacionales.

Describiendo la geografía de Jinotega, el autor se detiene en el esbozo histórico-geográfico de los ochos municipios y nos presenta una breve historia de las familias jinoteganas.

[/doap_box]

EL CONTENIDO Y SU SINTAXIS

A las pocas personas que tuvimos el privilegio de conocer los borradores de este libro, nos llamó la atención lo hermoso de su título, que presenta un nuevo epíteto de la ciudad, sin ignorar, sin suprimir, sin menospreciar los existentes y sin afectar, de alguna manera, el nombre de la ciudad. Solo después que se denunciara un error de concordancia gramatical en el título, volví la mirada sobre el texto del mismo y no he dudado en reafirmar que la concordancia —de acuerdo con la gramática ortodoxa de la lengua española— se da en género y número entre un adjetivo y un sustantivo; —en número y persona entre el predicado verbal y el sujeto—. En la primera parte del sintagma, formado por Jinotega y novia, dos sustantivos donde el primero funciona como núcleo de sujeto y el segundo como aposición, no se registra violación de ninguna regla gramatical. Tampoco se infringen normas de concordancia en el sintagma completo.

Semánticamente, el título citado es una estructura poética que nos comunica un mensaje estético. Novia, en este caso, no es la muchacha de carne y hueso, la de sexo femenino y de mirada recatada que espera al varón; es el encanto, la belleza, la delicadeza que una novia tiene; se trata pues de una metáfora y no del sustantivo convencional, así tampoco en esa ciencia que conocemos como semántica se da incongruencia en la relación significativa de Jinotega, novia de la montaña, no se debe olvidar la diferencia entre género gramatical, propio generalmente de la estructura de las palabras, y género masculino o femenino, que diferencia el sexo entre macho y hembra. Solo alguna gramática parda podría confundir esta realidad, pero sea gramática o sea semántica, estaría a la altura de aquella astronomía que consideraba a la Tierra como el centro del universo.

MAYO, MES DE TRANSICIÓN

Hace medio siglo, en toda Nicaragua, las clases iniciaban en mayo. El campesino hundía el arado para sembrar con las primeras lluvias los frijoles, el maíz y otros alimentos. Paralelamente, en las escuelas los maestros sembraban las palabras en las mentes de los niños. La siembra era, como ha sido en Jinotega, de granos y de valores. Pablo Antonio Cuadra, el gran nicaragüense que cumple este año su primer centenario de nacimiento, inicia así su poema Mayo :

En mayo los arados comienzan arando la tierra seca

y terminan en tierra húmeda. Mayo es el paso

del polvo al fango.

La lengua cruza en mayo

del silencio a la palabra.

Las hormigas

crían alas. Los pájaros crean cantos.

Tiempo de transiciones es mayo, termina una estación y empieza otra, en mayo son las fiestas patronales de Jinotega y en mayo el maestro terminó su obra para que los hijos de Jinotega la lean y acrecienten la autoestima de ser jinoteganos.

SU GRAN INSPIRACIÓN

Jinotega, significa —en lengua antigua, llamada popoluca por fray Blas de Hurtado y Plaza— región de los jiñocuaos; por su etimología, dice el autor, el nombre de la ciudad sugiere el significado de pueblo de hombres eternos o sabios; a un connotado hijo de Jinotega —mi recordado exalumno, Harvey Wells— le gustaba decir que Jinotega significaba lugar de los hombres de maíz.

El nombre Jinotega irrumpe en la historia —según el autor de la obra— en 1581, cuando los tasadores españoles de ese año reportan 91 indios tributarios y una población aproximada de 371 personas; se dice de Jinotega que su lengua debió ser igual que la de Sébaco, Matagalpa y Muy Muy, es decir, la lengua popoluca o matagalpa.

Junto a las primeras noticias de Jinotega, como un pueblo habitado por indígenas en el siglo XVI, el autor ha rescatado datos importantes que describen la reducción de esta etnia, los primeros asentamientos de españoles a inicios del siglo XVII y huida de los indígenas del lugar y regiones vecinas por la imposición del trabajo gratuito en aquella época colonial. Es admirable constatar cómo Eddy Kühl, un verdadero intelectual, es también un personaje campechano que sabe departir e interactuar con ricos y pobres, con autores y personas sencillas, con adinerados compradores del café y con las personas que hacen la limpieza de los cultivos y recogen la cosecha. Entre un quehacer y otro opuesto, Eddy Kühl ha tenido la oportunidad de visitar y sentarse a investigar en la Biblioteca del Congreso en Estados Unidos, las memorias de viajeros que estuvieron en Nicaragua y se refirieron a Jinotega, entre estos: Wilhelm Heine, Carl Scherzer, Thomas Belt, Franz Sapper, Walter Lehmann y Dèsirè Pector. A varios de estos autores los consultó en inglés.

Según los viajeros mencionados, San Rafael del Norte de Jinotega es comparado —por su belleza— con el valle de Bohemia, Sajonia; Carl Scherzer describe el paisaje de pinos, matapalos, naranjas y bananos dorados, casitas blancas con techos de tejas y el orgullo de los ciudadanos; Thomas Belt subraya las características de sus habitantes, con sangre europea, y califica la región como sana y libre de salteadores; Walter Lehmann, a quien le movía la misión de salvar lenguas, tradiciones y costumbres, creía que la lengua matagalpa era de la familia llamada misumalpa, que incluye el miskito, el sumo y el Matagalpa; realiza estudios sobre esta y obtiene un vocabulario de parte del ingeniero Alfonso Valle.

COMENTARIOS

  1. Freddy Torres
    Hace 9 años

    Eddy es un extraordinario Matagalpino!!!! pero sus obras lo convierten en un Segoviano universal,creo que lo describe muy bien el articulista,se lo merece……..
    BIEN POR EDDY KUHL QUE ADEMAS TIENE UNA ESPOSA EXTRAORDINARIA. MIS SALUDOS Y ADMIRACION.

  2. Sonia María Herrera
    Hace 9 años

    Y cuando es el lanzamiento, la venta, el precio?!!! Las y los jinoteganos nos sentimos orgullosos de serlo y claro que nos encanta vernos retratados en un libro.

    Gracias Eddy Kuhl, por hacer posible que nuestra tierra se perennice eun la literatura

  3. Fany
    Hace 9 años

    En Artes Treminio se exponen libros de don Eddy Kuhl.
    Gracias don Eddy por esa dedicación. Espero que este también sea expuesto aquí, muy pronto.
    Es excelente la literatura sobre Jinotega Expuesta por El Sr. Eddy , un gran persona con calidéz humana.
    Bendiciones!!!!

×

Apoye el periodismo independiente. Lo invitamos a compartir este contenido.

Comparte nuestro enlace: