14
días
han pasado desde el robo de nuestras instalaciones. No nos rendimos, seguimos comprometidos con informarte.
SUSCRIBITE PARA QUE PODAMOS SEGUIR INFORMANDO.

Una joven utilizando el guante que traduce lenguaje de señas para sordomudos en palabras, creado por tres estudiantes del Instituto Tecnológico Superior de Paysandú (Uruguay) LAPRENSA/EFE

Estudiantes uruguayos buscan patentar invento: guante que traduce lenguaje de señas

Un grupo de alumnos uruguayos de bachillerato buscan patentar un guante que traduce el lenguaje de señas para sordomudos en palabras, después de darse cuenta que en México existía un invento similar al que ellos habían crearon en 2012, dijo hoy a Efe Bruno Rodríguez, profesor a cargo del proyecto.

Un grupo de alumnos uruguayos de bachillerato buscan patentar un guante que traduce el lenguaje de señas para sordomudos en palabras, después de darse cuenta que en México existía un invento similar al que ellos habían crearon en 2012, dijo hoy a Efe Bruno Rodríguez, profesor a cargo del proyecto.

A través de internet se enteraron de la existencia del guante mexicano y aunque no creen, según Rodríguez, que se trate de una copia hecha sobre su idea, de todos modos quieren proteger la propiedad intelectual del prototipo uruguayo, premiado en EE.UU.

El prototipo fue desarrollado por tres alumnos de Paysandú (noroeste del país), en aquel momento con unos 17 años, como trabajo final de un curso de bachillerato que proponía crear una “solución informática integral” para una problemática determinada planteada por los alumnos, indicó el docente.

En ese entonces, la inquietud de los estudiantes surgió de “los problemas que existen para comunicarse con una persona sordomuda”, a partir de lo cual indagaron y llegaron a una solución innovadora, que enseguida cosechó premios en clubes de ciencias en el ámbito nacional, comentó el profesor.

La idea que desarrollaron consistió en aplicar sensores a un guante que, a partir del movimiento de las señas, envían valores a un ordenador a través de un circuito integrado.

Al final de este proceso, mediante cálculos informáticos, la información recibida por el movimiento es traducida en palabras que aparecen en el computador en tiempo real.

El usuario tiene que “memorizar” previamente las señas que utiliza, lo que le permite generar movimientos para decir su nombre o su número de identidad, y al no poseer ninguna seña “precargada”, la herramienta tiene la ventaja de poder adaptarse a los distintos lenguajes de señas, que varían considerablemente según la región.

El invento trascendió las fronteras en 2013, cuando fue seleccionado para representar a Uruguay junto con otros proyectos en la feria internacional INTEL-ISEF en Arizona (EE.UU.), un certamen en el que participaron 1.500 proyectos de 60 países.

En esa ocasión, los uruguayos ganaron una dotación económica de 1.000 dólares, además de una beca de estudios en una universidad para uno de los tres estudiantes a cargo del proyecto, que no pudo aprovechar ya que cubría solamente los gastos de estudio y no los de alojamiento y manutención.

Una vez en Uruguay, los estudiantes solicitaron apoyo para patentar el producto de su ingenio, “no para lucrar, sino para que quede protegido”, indicó Rodríguez.

Los esfuerzos “se fueron diluyendo” ya que no tuvieron una respuesta definitiva o única de parte de las autoridades a las que se dirigieron.

Así, el caso mexicano atrajo la atención de Carlos Mazal, un especialista en propiedad intelectual, exdirector para América Latina y el Caribe de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual, que se reunirá con los creadores del objeto para brindarles indicaciones y “asesoramiento legal”, añadió el docente.

Ciencia guante traductor lenguaje de señas Uruguay archivo

Puede interesarte

COMENTARIOS

  1. Hace 9 años

    Escriba en Internet:UNITED STATES PATENTS & TRADEMARKS OFFICE.Ahi hay va
    rios websites con nombres asi.Los compadezco de antemano, ese camino esta
    sembrado de espinas.Yo se lo que digo porque yo mismo soy inventor, solo
    sirve para sacarle los Dlls del bolsillo a uno.Para empezar,tiene que
    enviar toda documentacion en ingles,cheque o money order por $110,valido
    por un año,si en el transcurso del año envia alguna mejora,$110+.Renovar $125,despues de un año.Es como estar rodeado de Sharks

    1. Daniela
      Hace 8 años

      te pasaste para positivo! Animo chicos, hay muchos fondos en la región epserando por mentes brillantes, intenten postular a convocatorias como la de start up chile o similar. Saludos !

×

El contenido de LA PRENSA es el resultado de mucho esfuerzo. Te invitamos a compartirlo y así contribuís a mantener vivo el periodismo independiente en Nicaragua.

Comparte nuestro enlace:

Si aún no sos suscriptor, te invitamos a suscribirte aquí