50 años de Cien años de Soledad de Gabriel García Márquez

La novela Cien años de soledad cumple 50 años de haber sido publicada, ha sido catalogada por los críticos como “sexy, entretenida, experimental, políticamente radical y muy popular”, con una venta de 30 millones de copias y traducida a 37 idiomas.

Cien años de Soledad

En 1967, hace 50 años, se publicó un libro fundamental para la literatura en español, como Cien años de soledad de Gabriel García Márquez. LA PRENSA/EFE

Este año se cumplen cinco décadas de la publicación de Cien años de soledad de Gabriel García Márquez, conozca las interioridades de cómo llegó a editarse y de qué trata uno de los libros más leídos.

1. Mientras escribía, 60 cigarros al día

Gabriel García Márquez se fumaba 60 cigarros al día mientras escribía Cien años de soledad, lo dijo en una entrevista. Gabo terminó de escribir la novela en 1966 y la publicó en Argentina, en 1967, el 30 de mayo, dos días antes de que se lanzara el álbum Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band, de Los Beatles.

2. La historia de los Buendía

Cien años de soledad relata el origen, la evolución y la decadencia de Macondo, una aldea imaginaria que había hecho su aparición en las tres novelas cortas que su autor había publicado con anterioridad.

La vida de los Buendía se extiende por más de cien años, y cuenta con seis generaciones para hacerlo.

Macondo, el pueblo imaginario concebido como una utopía en el libro, era el nombre de una finca bananera cercana a Aracataca, su pueblo natal.

3. Sin dinero para enviar la novela

Cuando Gabo y su esposa Mercedes fueron al servicio postal en México para enviar el manuscrito de la novela a Argentina, no tenían los 82 pesos para las estampillas y por ello tuvieron que enviar solo la mitad del manuscrito.

La otra mitad la enviaron luego de recibir parte de los adelantos de la editorial. Después de terminado el manuscrito Mercedes le preguntó a Gabo: ¿Y si resulta ser una novela mala después de haberte fumado tantos cigarrillos y gastar 120,000 pesos (10,000 dólares de la época)?

4. Inspiró a varios escritores

La novela de Gabo inspiró a los escritores Toni Morrison, Junot Díaz y Salman Rushdie (Rushdie dice que él siempre se ha referido a Gabriel García Márquez como el Ángel Gabriel, y que por ello le puso el nombre de Ángel Gibreel a uno de sus personajes en Los versos satánicos).

5. Lo insólito, lo mágico y la realidad

La novela aborda lo insólito, situaciones parecidas a los cuentos de hadas, levitaciones, premoniciones, la extrasensorialidad, da lugar a una atmósfera mágica que alterna con la miseria social y humana, de forma que lo mágico subraya la dureza y desajusta la realidad.

También está la violencia que domina la vida cotidiana. Una historia de lo real maravilloso, término que mezcla realidad y ficción.

6. La misteriosa Remedios la bella

En la novela aparece Remedios, hija de Arcadio y Santa Sofía de la Piedad, de quien heredó su belleza. Es la mujer más hermosa del mundo y todos los hombres que la pretenden mueren.

Era la única persona que el coronel Aureliano Buendía consideraba lúcida en esa casa, a pesar de que había de cuidarla para que no dibujara animalitos en las paredes con una varita embadurnada de sus heces.

Una mañana, Remedios asciende al cielo ante la mirada de Fernanda.

7. Muerto por las hormigas

El hijo de Aureliano Babilonia y su tía, Amaranta Úrsula, nació con cola de cerdo, tal y como Úrsula pronosticó que ocurriría, y representa el final de la familia Buendía. A pesar de que su madre quería que se llamara Rodrigo, su padre decide que se llame Aureliano, de acuerdo con la tradición familiar de los Buendía.

Como la familia estaba condenada a cien años de soledad, no podría sobrevivir, por lo que muere devorado por las hormigas coloradas, tal como lo predecían los pergaminos de Melquíades: “El primero de la estirpe está amarrado a un árbol y al último se lo están comiendo las hormigas”.

8. Ícono de la época

La obra se publicó en inglés en 1970; la portada de la segunda edición en ese idioma mostraba un sol, que se convirtió en un ícono gráfico de la época.

De la traducción de Gregory Rabassa, García Márquez la leyó y dijo que le parecía mejor que la original que él había escrito en español, al tiempo que exclamó: “Rabassa es el mejor escritor latinoamericano en idioma inglés” (Rabassa vive aún y tiene 93 años).

9. El Quijote de nuestro tiempo

La novela ha sido catalogada por los críticos como “sexy, entretenida, experimental, políticamente radical y muy popular”, con una venta de 30 millones de copias y traducida a 37 idiomas.

Por su parte, el escritor chileno y ganador del premio Nobel de Literatura Pablo Neruda llamó a esta obra “El Quijote de nuestro tiempo”.

Cuando Gabo murió, en abril del 2014, Barack Obama le dijo a Clinton que el colombiano era uno de sus autores favoritos desde que era niño y que atesoraba una copia de Cien años de soledad.

10. ¿Error en imprenta?

Durante mucho tiempo se especuló con el significado oculto de la “e” que se imprimió al revés en la primera edición de Cien años de soledad (en la imagen superior). La verdad era mucho más sencilla, pues solo fue un error al colocar el tipo en la imprenta, lo que ocasionó tal error.

Para Gabriel García Márquez, su libro Cien años de soledad no fue su favorito ni tampoco el mejor.

Gabriel García Márquez, Premio Nobel de Literatura, publicó Cien años de soledad con la Editorial Suramericana, considerada más tarde su obra maestra. LA PRENSA/ARCHIVO
Gabriel García Márquez, Premio Nobel de Literatura, publicó Cien años de soledad con la Editorial Suramericana, considerada más tarde su obra maestra. LA PRENSA/ARCHIVO

×

Apoye el periodismo independiente. Lo invitamos a compartir este contenido.

Comparte nuestro enlace: