14
días
han pasado desde el robo de nuestras instalaciones. No nos rendimos, seguimos comprometidos con informarte.
SUSCRIBITE PARA QUE PODAMOS SEGUIR INFORMANDO.

LAPRENSA/THINKSTOCK

¿Sábes cuál es la pausa intermedia de un partido deportivo? ¡No te quedés con la duda, descúbrela!

Resulta muy común encontrar frases como "El partido no pintaba mal para el Real Madrid en la media parte" o "Los azulgranas consiguieron sentenciar un partido que estaba muy igualado y que había terminado con empate a uno en la media parte". ¿Sábes como se debe decir correctamente? Leer más...

“Descanso” o “tiempo de descanso”, mejor que “media parte”. Es preferible hablar de “descanso” o de “tiempo de descanso”, para referirse a la pausa intermedia de un partido deportivo, y no de “media parte”, señala la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y BBVA.

Resulta muy común en los medios de comunicación encontrar frases como “¡Media parte! Gana Portugal 0-2 a Nueva Zelanda”, “Los azulgranas consiguieron sentenciar un partido que estaba muy igualado y que había terminado con empate a uno en la media parte” o “El partido no pintaba mal para el Real Madrid en la media parte”.

“Media parte” es la traducción literal de la expresión inglesa “halftime”. Sin embargo, en este contexto, este extranjerismo equivale en español a “(tiempo de) descanso”, por lo que en los ejemplos anteriores lo adecuado sería “¡Descanso! Gana Portugal 0-2 a Nueva Zelanda”, “Los azulgranas consiguieron sentenciar un partido que estaba muy igualado y que había terminado con empate a uno en el descanso” y “El partido no pintaba mal para el Real Madrid en el tiempo de descanso”.

Sí sería apropiado el uso de “media parte” para referirse a la mitad de una de las partes que componen el partido, por ejemplo: “En la media parte, en el minuto 22, Marcelo se lesionó”.

Además, es frecuente escuchar la expresión “cooling break” (y en ocasiones “cooling time”), usada por la FIFA en inglés, para aludir a los pequeños descansos que el árbitro puede conceder en algunas competiciones, en especial cuando la temperatura es muy alta, para que los jugadores se hidraten.

En este caso son recomendables las expresiones en español “pausa” o “tiempo para hidratarse”, “tiempo de hidratación” o “pausa para beber”.

La Fundéu BBVA (www.fundeu.es).

Cultura escritor FIFA idioma libros literatura archivo

Puede interesarte

×

El contenido de LA PRENSA es el resultado de mucho esfuerzo. Te invitamos a compartirlo y así contribuís a mantener vivo el periodismo independiente en Nicaragua.

Comparte nuestro enlace:

Si aún no sos suscriptor, te invitamos a suscribirte aquí