" " Traducen el Quijote al “spanglish” y publicarán versión de cómic

Traducen el Quijote al “spanglish” y publicarán versión de cómic

El traductor Ilan Stavans opina que vivimos en un “momento de transición de la oralidad de los años setenta y ochenta a una manifestación escrita mucho más sólida, con estrategias narrativas y lexicográficas distintas”

31/08/2017
Don Quijote de la Mancha, libros, literatura

LAPRENSA/Thinkstock

Una versión gráfica y en “spanglish” de Don Quijote de la Mancha muestra la creciente presencia y relevancia de la vida diaria en Estados Unidos, donde cerca de cuarenta millones de personas hablan este “tercer idioma”.


“In un placete de La Mancha of which nombre no quiero remembrearme, vivía, not so long ago, uno de esos gentlemen who always tienen una lanza in the rack, una buckler antigua, a skinny caballo y un grayhound para el chase…”, inicia la particular traducción de El Quijote, de Ilan Stavans, profesor de Cultura Latina en el Amherst College, de Massachusetts.


Stavans, quien en el pasado ya tradujo al “spanglish” títulos universales como El pequeño príncipe, del escritor francés Antoine de Saint-Exupéry, y Hamlet, de William Shakespeare, se animó a esta aventura al considerar que “el spanglish, como lengua, es irreversible”.

Lea también: Elena Poniatowska le reza al Quijote como a un santo

LAPRENSA/Thinkstock

Versión para cómic

“No es una fuerza que exista por un sueño, sino por una necesidad”, sostiene el catedrático, cuya versión para cómic de la obra maestra de Cervantes saldrá a la venta el próximo año con ilustraciones del venezolano Roberto Weil y estará a cargo de la editorial PSUP (Pennsylvania State University Press).

Y no está solo. Este méxico-estadounidense explica a Efe que hay numerosas editoriales estadounidenses como Haper Collins “lanzándose a publicar en ese idioma encantador que es el spanglish”.

Una estrategia morfosintáctica

Stavans opina que vivimos en un “momento de transición de la oralidad de los años setenta y ochenta a una manifestación escrita mucho más sólida, con estrategias narrativas y lexicográficas distintas”.
“Hay libros que se escriben directamente en spanglish y hay que buscar una estrategia morfosintáctica para ellos”, argumenta.

“A pesar de ciertas políticas nefastas del actual gobierno estadounidense —manifiesta Stavans en referencia al encendido discurso del presidente Donald Trump sobre la comunidad inmigrante—, vivimos un momento importante de multilingüismo a nivel de ofertas de trabajo”.

Puede también leer: La RAE publica una “monumental” edición del Quijote en dos volúmenes

“En los años setenta no se hablaba del spanglish como un término abarcador de las comunidades latinas; no se hablaba de una lengua colectiva. Los ochenta es el momento en que los hispanos adquieren una gran presencia y, a partir de los noventa, se identifica el spanglish como algo trasnacional y a la vez nacional”,apuntala el también ensayista.

Cerca de sesenta millones de hispanos

Lo que parece indudable es que la creciente comunidad hispana en EE.UU., con cerca de sesenta millones de personas, ha empujado con fuerza al español en el país.

Sin embargo, mientras los inmigrantes de primera generación se comunican en su mayoría en castellano, sus hijos son bilingües y la tercera generación tiene serios problemas para expresarse en español, y ahí llega el papel cada vez más relevante del “spanglish”.

El “spanglish” no se “trata de una lengua como tal”

En contrapunto, el lingüista Andrew Lynch, profesor de la Universidad de Miami (UM), donde trabaja desde 1999 y dirige el Programa de Herencia de la Lengua Hispana, afirma que el “spanglish” no se “trata de una lengua como tal”.

“Desde un punto de vista socio-lingüístico no existe el spanglish. Lo que popularmente se concibe así es una forma de hablar que se da en los registros informales, coloquiales y en el plano oral”, manifiesta Lynch y apunta seguidamente:

“Se trata una alternancia de códigos, préstamos o calcos que también se dan en otras sociedades donde conviven dos lenguas”. Y pone como ejemplo el “chinglish” que parte del chino en contacto con el inglés en San Francisco o el “quechuañol”, en Perú.

...
Comentarios

Apegados a la libertad de expresión y a las políticas de privacidad, www.laprensa.com.ni modera los comentarios. Para publicar un comentario más rápidamente debe iniciar sesión con su cuenta en Google o Facebook. No se publicaran comentarios que contengan expresiones ofensivas, imputaciones de delito, acusaciones personales o que inciten a la violencia. Solo se publicarán aquellos comentarios cuyo contenido esté relacionado a la nota.

LA PRENSA tampoco publicará comentarios escritos en mayúsculas o que hagan enlace hacia otros sitios webs no autorizados, y únicamente se publicará comentarios escritos en español.

Los comentarios y opiniones que expresen nuestros lectores no son necesariamente compartidos por Editorial LA PRENSA, ni la empresa se hace responsable por sus contenidos.

Se le solicita a los lectores reportar un comentario publicado que contradiga estas disposiciones a: edicion.digital@laprensa.com.ni para que sea removido.


Recientes
15/10/2018 10:01 PM

Al menos un muerto y dos heridos en un tiroteo en Bello Horizonte

Nacionales
Al menos un muerto y dos heridos en un tiroteo en Bello Horizonte

Según usuarios de las redes sociales, reportaron que el incidente ocurrió en una tienda de comida rápida. Presuntamente la víctima es el cajero del negocio. ..

15/10/2018 09:52 PM

Cerveceros silencian a Dodgers y tienen la delantera en la serie

Deportes
Cerveceros silencian a Dodgers y tienen la delantera en la serie

En el aniversario número 30 del histórico jonrón de Kirk Gibson, los Dodgers de Los Ángeles se quedaron esperando un batazo salvador...

15/10/2018 09:19 PM

LLuvias provocan el desborde del río Grande de Matagalpa

Departamentales
LLuvias provocan el desborde del río Grande de Matagalpa

Las intensas lluvias puso en alerta a los habitantes de al menos 28 barrios asentados en las riberas del río..

15/10/2018 07:26 PM

Henry Duarte se molesta por la actitud del equipo: “Hay jugadores que no volverán”

Deportes
Henry Duarte se molesta por la actitud del equipo: “Hay jugadores que no volverán”

Existieron dos sensaciones después del partido entre Nicaragua y Anguila: la corriente de los jugadores, todos contentos con el resultado y haber conseguido la victoria y la opinión del técnico Henr..

15/10/2018 07:20 PM

Roberto Arriaza tendrá un combate eliminatorio en las 147 libras en noviembre

Deportes
Roberto Arriaza tendrá un combate eliminatorio en las 147 libras en noviembre

Roberto Arriaza mantiene vivas sus aspiraciones soñadas de ser campeón mundial. Aunque el camino es sumamente empinado cuando se está batallando en una categoría de gigantes del boxeo como son las ..

15/10/2018 05:34 PM

Despiden a maestra de Camoapa por usar una camiseta azul y blanco mientras imparte sus clases

Departamentales
Despiden a maestra de Camoapa por usar una camiseta azul y blanco mientras imparte sus clases

Lesbia Corea se desempeñaba como docente de primer grado en la escuela Juan María Duarte. La directora del centro la acusó en días pasados de hacer proselitismo político..

Noticias por Correo

Suscribase gratis para informarse del diario acontecer nacional e internacional.

{{ formErrors.get('formInputs.email') }}

{{ value }}


x