«A los artistas se les tiene como dioses con un talento sobrehumano»

En los medios de comunicación pueden verse frases como "Russell Westbrook lleva diez triples-dobles esta temporada y sigue superando registros a un nivel inhumano". Ver más

LA PRENSA/Thinkstock

LA PRENSA/Thinkstock

El adjetivo «inhumano» significa falto de humanidad, mientras que «sobrehumano» alude a aquello que excede o supera lo que se considera propio de un ser humano y se emplea a menudo enfáticamente, recuerda la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y BBVA.

En los medios de comunicación pueden verse frases como «Primeras declaraciones de Nadal tras competir contra un inhumano Djokovic», «Russell Westbrook lleva diez triples-dobles esta temporada y sigue superando registros a un nivel inhumano» o «A los artistas se les tiene como dioses con un talento inhumano».

Lea también: “Reponerse a la pérdida de su hijo” o “reponerse de la pérdida de su hijo”, ¿cuál es la correcta?

De acuerdo con el «Diccionario de la lengua española», «inhumano» equivale a falto de humanidad, mientras que «sobrehumano» se emplea para referirse a aquello que excede a lo humano, frecuentemente de manera enfática, según indica el «Diccionario del estudiante», también de la Academia.

Por tanto, en los ejemplos anteriores habría sido preferible escribir «Primeras declaraciones de Nadal tras competir contra un sobrehumano Djokovic», «Russell Westbrook lleva diez triples-dobles esta temporada y sigue superando registros a un nivel sobrehumano» y «A los artistas se les tiene como dioses con un talento sobrehumano».

La Fundéu BBVA (www.fundeu.es)

×

Apoye el periodismo independiente. Lo invitamos a compartir este contenido.

Comparte nuestro enlace: