La forma «acosar» es una alternativa preferible al neologismo «bullear»

En los medios de comunicación se pueden ver frases como "Los mataron por bulear al hijo de un narco", o "No tengan miedo de Trump, es un buleador"

LA PRENSA/ISTOCK

En los medios de comunicación se pueden ver frases como «En las redes sociales, los que sí tenían servicio se dieron a la tarea de bullear a los desconectados», «Los mataron por bulear al hijo de un narco», «Bulear y ser buleado» o «No tengan miedo de Trump, es un buleador».

El diccionario de Oxford define «to bully» como usar la fuerza o la influencia para intimidar a alguien, especialmente para obligarlo a hacer algo. A partir del verbo inglés y del sufijo «-ear» se ha formado el híbrido «bullear» (y su variante con una sola «-l»). Sobre este, aparecen algunos derivados como «buleador» o «buleado».

Sin embargo, ya existe la voz «acosar» con el mismo significado. El «Diccionario de la lengua española» lo define como perseguir, sin dar tregua ni reposo, a un animal o a una persona, así como apremiar de forma insistente a alguien con molestias o requerimientos.

Por tanto, lo recomendable en los ejemplos anteriores sería «En las redes sociales, los que sí tenían servicio se dieron a la tarea de acosar a los desconectados», «Los mataron por acosar al hijo de un narco», «Acosar y ser acosado» y «No tengan miedo de Trump, es un acosador».

Asimismo, se recuerda que es preferible «acoso escolar» a «bullying», forma ampliamente extendida en textos en español.

La Fundéu BBVA (www.fundeu.es)