“In extremis” es la expresión latina correcta, no “en extremis”, señala la Fundación del Español Urgente.
Sin embargo, en la prensa se encuentran ejemplos como “La anotación en extremis bastó para certificar la victoria” o “Se está haciendo una campaña preventiva inadecuada e insuficiente, ya que muchas de las limpiezas se hacen en extremis, es decir, cuando llueve”.
Puede leer: Hablemos del idioma: No más cosas ni chunches
La fórmula latina adecuada de la locución adverbial que significa en los últimos instantes de la existencia y en los últimos instantes de una situación peligrosa o comprometida es “in extremis”, con la preposición latina “in”, no “en extremis”, con la preposición en español.
Por lo tanto, en los ejemplos anteriores lo adecuado habría sido utilizar la locución latina “in extremis”, escrita en cursiva, o entrecomillada si no se dispusiera de este tipo de letra, como indica la Ortografía académica.
La Fundéu BBVA (www.fundeu.es)