14
días
han pasado desde el robo de nuestras instalaciones. No nos rendimos, seguimos comprometidos con informarte.
SUSCRIBITE PARA QUE PODAMOS SEGUIR INFORMANDO.

“In extremis”, no “en extremis”. Conozca más de esta expresión latina

La fórmula latina adecuada de la locución adverbial que significa en los últimos instantes de la existencia y en los últimos instantes de una situación peligrosa o comprometida es "in extremis"

“In extremis” es la expresión latina correcta, no “en extremis”, señala la Fundación del Español Urgente.

Sin embargo, en la prensa se encuentran ejemplos como “La anotación en extremis bastó para certificar la victoria” o “Se está haciendo una campaña preventiva inadecuada e insuficiente, ya que muchas de las limpiezas se hacen en extremis, es decir, cuando llueve”.

Puede leer: Hablemos del idioma: No más cosas ni chunches

La fórmula latina adecuada de la locución adverbial que significa en los últimos instantes de la existencia y en los últimos instantes de una situación peligrosa o comprometida es “in extremis”, con la preposición latina “in”, no “en extremis”, con la preposición en español.

Por lo tanto, en los ejemplos anteriores lo adecuado habría sido utilizar la locución latina “in extremis”, escrita en cursiva, o entrecomillada si no se dispusiera de este tipo de letra, como indica la Ortografía académica.

La Fundéu BBVA (www.fundeu.es)

Cultura diccionario idioma In extremis libro archivo

Puede interesarte

×

El contenido de LA PRENSA es el resultado de mucho esfuerzo. Te invitamos a compartirlo y así contribuís a mantener vivo el periodismo independiente en Nicaragua.

Comparte nuestro enlace:

Si aún no sos suscriptor, te invitamos a suscribirte aquí