14
días
han pasado desde el robo de nuestras instalaciones. No nos rendimos, seguimos comprometidos con informarte.
SUSCRIBITE PARA QUE PODAMOS SEGUIR INFORMANDO.
BBC News Mundo

¿De dónde salió la relación entre “Yuma” y Estados Unidos para los cubanos? Getty Images

¿Por qué los cubanos le dicen “La Yuma” a Estados Unidos?

En Cuba es común que alguien diga que "fulana de tal se casó con un 'yuma' (estadounidense)" o que "fulano se fue a 'la Yuma' (Estados Unidos)", por ejemplo

El estribillo de un reggaetón popular en Cuba, del desaparecido grupo Calle 35, dice: “Yunai, yunai, a ti te gustan los ‘yuma'”, y una voz femenina responde: “Aaaaaaaa, a mí me gustan los ‘yuma'”.

Pero esta palabra no solo se escucha en las pistas de baile.

En Cuba es común que alguien diga que “fulana de tal se casó con un ‘yuma’ (estadounidense)” o que “fulano se fue a ‘la Yuma’ (Estados Unidos)”, por ejemplo.

Pero Yuma es originalmente el nombre de una de las ciudades más soleadas del planeta, ubicada en el desierto de Sonora, en Arizona, EE.UU., cerca de la frontera con México.

Estatua de la Libertad.

Getty Images
En EE.UU. viven más de 2 millones de personas con ascendencia cubana.

Yuma también se llama un fuerte de la comunidad indígena Quechán que queda entre los estados de Arizona y Colorado.

¿Cómo pasó el nombre de una localidad de unas 90.000 personas y de una reserva indígena a referirse a un país entero?

Tres usos

Hay varias circunstancias que explican cómo la palabra viajó a la isla caribeña y cambió su significado.

Para conocerlas, BBC Mundo buscó a un bloguero estadounidense que en redes sociales se hace llamar, precisamente, “El Yuma”.

Yuma, Arizona.

Getty Images
Yuma es una ciudad en el desierto de Sonora, en Arizona.

Su verdadero nombre es Ted Henken y no canta reggaetón, sino que es profesor del Departamento de Estudios Negros y Latinos del Baruch College de la Universidad de la Ciudad de Nueva York (CUNY).

Ha ido a Cuba unas 30 veces para investigar temas como las inversiones privadas de los cubanos conocidos como “cuentapropistas”.

Henken explica que la palabra tiene tres usos principales: para referirse al país, a un estadounidense y a cualquier otro extranjero “gringo”.

Pero antes de llegar a lo que se cree que es el origen, el experto llama la atención sobre la pronunciación cubana del español, que es clave en esta historia.

“Yunai”

Como “Estados Unidos” es muy largo de decir, los cubanos extendieron el uso de la jerga “yunai”, derivada del “United”, que puede ser tanto por el nombre del país en inglés (“United States”) o de “United Fruit Company”, la compañía bananera estadounidense que en Cuba operó hasta la revolución de 1959.

Y el vocablo “yunai” ya existía desde al menos los años 50, según expertos citados por el portal de noticias Slate.

Algunas teorías sostienen, por lo tanto, que “yuma” proviene de “yunai”, pero según Henken y otros especialistas, este término no fue el antecedente directo.

El origen más evidente, dice, es una película de 1957: el western llamado “3:10 to Yuma” (“El tren de las 3:10 a Yuma”), de Delmer Daves.

El filme, basado en una historia del escritor Elmore Leonard, trata del ranchero Dan Evans, quien recibe la tarea de embarcar al peligroso criminal Ben Wade en el tren de las 3:10 a Yuma, Arizona, donde deberá enfrentar la ley.

Gringos, yanquis, yumas

Henken afirma que los westerns son un tipo icónico de películas estadounidenses, por lo que era fácil que en Cuba una de estas cintas sirviera para identificar a todo el país.

Alejandro Ríos, crítico cubano de cine en Miami y columnista del periódico El Nuevo Herald, coincide con esta idea.

Christian Bale y Russell Crow

Getty Images
En 2007, Christian Bale y Russell Crow protagonizaron el remake de “3:10 to Yuma”.

“Hasta donde sé, el uso de ‘yuma’ se debe única y exclusivamente al título de la película”, dice a BBC Mundo.

“Es una manera de englobar a EE.UU. con el oeste, que es el lugar de la fuerza, de la libertad, de los solitarios”, continúa Ríos.

La similitud de “yuma” con “yunai” pudo haber ayudado a reforzar el uso del nombre del filme, así como la tendencia a usar nombres con “y” que los cubanos mostraron más tarde.

La llamada “Generación Y”, nacida entre los años 70 y 80, agrupa a personas con nombres como Yordanis, Yoani, Yurisleydis o Yotuel.

“Fue como decir: ‘Tenemos nuestra propia forma de hablar. (Los estadounidenses) no son yanquis (como los llamaba Fidel Castro), no son gringos, son ‘yumas'”, opina Henken.

Malecón de La Habana

Getty Images
Es común escuchar la palabra “yuma” en las conversaciones diarias de los cubanos.

Y agrega que los cubanos sonríen cuando les dice que su blog o su cuenta de Twitter se llaman El Yuma”.

“Creo que les gusta porque no es algo que diría el gobierno, no tiene carga política, sino que es algo de la calle, de la gente”, dice Henken.

“Por eso el reggaetón es el campo en donde uno la encontraría”.


* Este artículo es parte de la versión digital del Hay Festival Cartagena, un encuentro de escritores y pensadores que se realiza en esa ciudad colombiana entre el 31 de enero y el 3 de febrero de 2019.


Ahora puedes recibir notificaciones de BBC Mundo. Descarga la nueva versión de nuestra app y actívalas para no perderte nuestro mejor contenido.

https://www.youtube.com/watch?v=_A9aSuiQFCQ

https://www.youtube.com/watch?v=MCmqUp2XTPY

https://www.youtube.com/watch?v=oCQTnZrwxtE

BBC News Mundo
Internacionales BBC Mundo Cuba Estados Unidos Yuma archivo

Puede interesarte

×

El contenido de LA PRENSA es el resultado de mucho esfuerzo. Te invitamos a compartirlo y así contribuís a mantener vivo el periodismo independiente en Nicaragua.

Comparte nuestro enlace:

Si aún no sos suscriptor, te invitamos a suscribirte aquí