14
días
han pasado desde el robo de nuestras instalaciones. No nos rendimos, seguimos comprometidos con informarte.
SUSCRIBITE PARA QUE PODAMOS SEGUIR INFORMANDO.
¿Por qué imitamos el acento extranjero al viajar?

¿Por qué imitamos el acento extranjero al viajar?

El acento extranjero “se pega”

¿Ha notado que cuando una persona se muda a otro país o viaja por varias semanas  a un lugar donde se  habla con un acento diferente, al  poco tiempo lo imita? Pues esto tiene una explicación psicológica. Según el profesor mexicano de Lingüística, Javier Cuétaro, solemos imitar inconscientemente el acento de otros para  comunicarnos mejor. […]

¿Ha notado que cuando una persona se muda a otro país o viaja por varias semanas  a un lugar donde se  habla con un acento diferente, al  poco tiempo lo imita? Pues esto tiene una explicación psicológica. Según el profesor mexicano de Lingüística, Javier Cuétaro, solemos imitar inconscientemente el acento de otros para  comunicarnos mejor. Cuétaro dijo para una publicación del diario El País, además, que “no solo imitamos el acento, sino las  posturas y gestos”. Por su parte, Patti Adank, investigadora de la Universidad de Manchester, aseguró a la revista Muy Interesante que “imitar el tono de las personas con quienes hablamos mejora mucho la comprensión del mensaje”. Dicho esto, en algunos casos las personas “lo hacen por vergüenza de su origen”, según indica El País.

 

Lea también: ¿Los perros entienden lo que decimos?

La Prensa Domingo Acento hablar viaje archivo

Puede interesarte

×

El contenido de LA PRENSA es el resultado de mucho esfuerzo. Te invitamos a compartirlo y así contribuís a mantener vivo el periodismo independiente en Nicaragua.

Comparte nuestro enlace:

Si aún no sos suscriptor, te invitamos a suscribirte aquí