«El virus boca-mano-pie, en pleno apogeo». ¿Qué dice el diccionario médico?

El "Diccionario de términos médicos", de la Real Academia Nacional de Medicina, recoge la entrada "enfermedad de manos, pies y boca", con comas, opción esta que resulta, por tanto, preferible a la escritura con guiones intermedios.

LAPRENSA/THINKSTOCK

LAPRENSA/THINKSTOCK

La expresión «enfermedad de manos, pies y boca», mejor que «virus de manos, pies y boca», es la adecuada para referirse a la alteración de la salud que el virus de Coxsackie provoca principalmente en niños menores de diez años, señala la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y BBVA.

En los medios de comunicación se encuentran frases como «Alertan por el virus boca, pies y manos», «El virus boca-mano-pie, en pleno apogeo» o «Qué es eso del virus manos, pies, boca?».

El «Diccionario de términos médicos», de la Real Academia Nacional de Medicina, recoge la entrada «enfermedad de manos, pies y boca», con comas, opción esta que resulta, por tanto, preferible a la escritura con guiones intermedios.

Como se ve, lo adecuado es emplear el sustantivo «enfermedad», y no «virus», que es el causante de dicha enfermedad. En concreto, se trata del «virus de Coxsackie», escrito con «-xs-» (y no «Coxackie», sin la ese, como en ocasiones se usa), el cual, además de ampollas en estas partes del cuerpo, puede producir también infecciones del tubo digestivo, de las meninges, del miocardio…

Así pues, en los ejemplos iniciales lo adecuado habría sido escribir «Alertan por la enfermedad de manos, pies y boca», «La enfermedad de manos, pies y boca, en pleno apogeo» y «Qué es eso de la enfermedad de manos, pies y boca?».

La Fundéu BBVA (www.fundeu.es).

×

Apoye el periodismo independiente. Lo invitamos a compartir este contenido.

Comparte nuestro enlace: