“I pienso que this es mejor that ese otro”. Por favor, hablemos nuestro idioma con elegancia y corrección

Esa avalancha informática es mil veces superior a la labor de las academias de la lengua, que a paso lento sacan sus diccionarios, de manera tal que cuando sale, ya todo eso cambió

21/09/2017
Cada día dejamos morir nuestro idioma cuando damos preferencia a otros en vez de usar el nuestro. LA PRENSA/Thinkstock

Cada día dejamos morir nuestro idioma cuando damos preferencia a otros en vez de usar el nuestro. LA PRENSA/Thinkstock

Para un defensor del idioma no hay nada peor que escuchar a esas personas nacidas y criadas en Nicaragua, que por cualquier razón aprendieron otro idioma y hablan machacando su lengua materna.

Yo felicito y admiro a quienes hablan una segunda o tercera lengua, es maravilloso, pero lo que sí considero nefasto es esa mezcla aborrecible que realizan algunos cuando dicen dos o tres palabras en español y dos o tres en inglés. Algo así como: “I pienso que this es mejor that ese otro”. Por favor, hablemos nuestro idioma con elegancia y corrección.

Lea además: ¿Seguro que es la azúcar?

Este problema está dado sobre todo en el mundo de las nuevas tecnologías donde vertiginosamente surgen aplicaciones, programas y nada de eso se fabrica o se crea en tierras de habla hispana. O viene en inglés o en chino. Dime tú a dónde vamos a llegar.

Esa avalancha informática es mil veces superior a la labor de las academias de la lengua, que a paso lento sacan sus diccionarios, de manera tal que cuando sale, ya todo eso cambió.

Cuáles de esas tecnologías ya están españolizadas, cuáles no. Puede ser que hoy les diga esto y mañana sea otra realidad y en un año esta columna no sirva para nada, así de rápido es este proceso donde tenemos todas las de perder.

Lea también: Hablemos del idioma: No más cosas ni chunches

Para muestra van estos ejemplos: Photoshopear es editar una imagen para que se vea mejor, una especie de cirugía cosmética.

Facebookear es la actividad de buscar a alguien dentro de las redes sociales (stalkear en inglés). No está registrada.

Googlear (se pronuncia guglear) es buscar cualquier palabra, término, noticia o producto dentro de Google. No está en el diccionario.

En el caso de emoticón, la RAE prefiere “emoticono” porque las pequeñas representaciones gráficas en las computadoras se consideran como un icono o ícono, y no icón, según explica la Fundéu.

Le puede interesar: ¿Qué hora es o son?

Si buscan Resetear verán que no está admitida, se debe utilizar reiniciar. Por su parte el “meme” es un neologismo válido, al igual que chatear que está en el diccionario de la RAE.

Instagramear, YouTuber, no aparecen como acepciones en el diccionario, pero tuit, tuitear sí fueron aceptados en los medios de comunicación y en las redes sociales hace unos años.

Con respecto a bloguero la RAE admite bloguero, pero no el verbo bloguear. Cyborg tampoco aparece y en español es cíborg.

A hacker el DRAE lo incluye como “pirata informático”. Aceptado con letra cursiva, pero selfie, no aparece, tampoco selfi. Se recomienda usar autofoto, palabra que sabemos nadie usa.

También lea: Los guajiros y la guagua

Para Hashtag veremos que se recomienda usar etiqueta. Con respecto a viral, aunque está en el diccionario, pero no con el sentido que se emplea en redes sociales, la Fundéu da esta acepción por válida.

...
Comentarios

Apegados a la libertad de expresión y a las políticas de privacidad, www.laprensa.com.ni modera los comentarios. Para publicar un comentario más rápidamente debe iniciar sesión con su cuenta en Google o Facebook. No se publicaran comentarios que contengan expresiones ofensivas, imputaciones de delito, acusaciones personales o que inciten a la violencia. Solo se publicarán aquellos comentarios cuyo contenido esté relacionado a la nota.

LA PRENSA tampoco publicará comentarios escritos en mayúsculas o que hagan enlace hacia otros sitios webs no autorizados, y únicamente se publicará comentarios escritos en español.

Los comentarios y opiniones que expresen nuestros lectores no son necesariamente compartidos por Editorial LA PRENSA, ni la empresa se hace responsable por sus contenidos.

Se le solicita a los lectores reportar un comentario publicado que contradiga estas disposiciones a: edicion.digital@laprensa.com.ni para que sea removido.

  • Casey

    A “eso” a lo cual usted refiere se llama Spanglish, y sus orígenes sólo tiene poco que ver con la introducción de computadoras, informática y otros tipos de tecnología en nuestras vidas. Y se lo puedo probar anectádicamente.

    Me acuerdo muy bien que por allí de 1957, cuando estudiaba en el Colegio Nicaraguense-Americano, en esa época invenciones como la PC (oops! otro error linguístico, no? Pero me niego a usar ese horrendo vocablo: ordenador personal), APPS, software, etc., no existían ni en nuestros sueños, entonces nosotros usábamos términos y frases como “sharpear el lápiz,” “parquear el carro,” etc.

    A diferencia de usted, que a menudo culpa a los avances tecnológicos de tales mezclas linguísticas, soy de la opinión de que este fenómeno es el producto del contacto entre dos idiomas o más idiomas. Tales mezclas se evidencian en todas partes del mundo, e involucran no sólo el español y el el inglés (idioma que evidentemente usted tampoco tolera). Visite paises en Asia, Africa, y Europa, y en especial lugares donde se habla más de un idioma, y verá la misma situación.

    Eso dicho, aunque no soy un purista como usted, quiero recalcar que igualmente encuentro Spanglish en sus varias manifestaciones aborrecible. Pero, a diferencia de lo que usted concluye, en mi modo de pensar éste es el producto no tanto de la presencia de tecnología o del inglés en nuestra vida contidiana, pero de fuerzas sociales que surgen cuando individuos de diferentes culturas se comunican. Además, frecuentemente es evidencia de una persona intelectualmente aragána, o que sencillamente no domina bien ni un idioma ni el otro.

  • Pero yo diría

    “…hablemos nuestro idioma correctamente y con elegancia…”

  • Sra. Izquierdo: Vea “Coco”

    Sugiero que la Sra. Izquierdo vaya a ver la película de Disney-Pixar “Coco” cuando se muestre en Nicaragua. Ella puede entonces sermonearme a mí y a otros sobre el uso correcto del español. El hecho de que más de 50 millones de mexicanos han visto “Coco” desde su apertura en México hace un mes sin quejarse del español (o Spanglish, si se quiere) que hablan los personajes animados dice algo acerca de lo que está la Sra. Izquierdo con los tiempos y el uso de la gente del español en su vida cotidiana.

  • Danilo

    “Dime tú a dónde vamos a llegar.”En primer lugar en Nicaragua decimos ”VOS”


Recientes
19/01/2018 03:21 PM

¿Quién diablos es papá?

Cartelera de Cines
¿Quién diablos es papá?

Dos hermanos creían que su padre había muerto cuando ellos eran muy jóvenes, pero muchos años después descubren que era una mentira de su madre..

19/01/2018 03:08 PM

El Pasajero

Cartelera de Cines
El Pasajero

Durante su trayecto habitual de vuelta a casa en tren, un hombre de negocios felizmente casado comienza a hablar con una misteriosa pasajera..

19/01/2018 02:56 PM

Apuesta Maestra

Cartelera de Cines
Apuesta Maestra

El filme se centra en la vida de Molly Bloom, una esquiadora de talla mundial que llegó a ser millonaria antes de los 21..

19/01/2018 02:43 PM

Opiniones cruzadas en comerciantes por cambio de arrendatario en terminal de buses de Boaco

LPTV
Opiniones cruzadas en comerciantes por cambio de arrendatario en terminal de buses de Boaco

El aviso de que la terminal de buses del mercado de Boaco cambiará de arrendatario este año, ha causado revuelo entre los comerciantes de este centro de compras, quienes han dividido sus opiniones a ..

19/01/2018 02:37 PM

Papa Francisco defiende a obispo acusado de encubrir pedofilia en Chile

LPTV
Papa Francisco defiende a obispo acusado de encubrir pedofilia en Chile

"El día que me traigan una prueba contra el obispo Juan Barros, voy a hablar", declaró el pontífice a periodistas a su llegada a la ciudad de Iquique, donde ya celebró la tercera y última misa de ..

19/01/2018 02:32 PM

Gobierno de Daniel Ortega distorsiona datos de los menores masacrados por el Ejército de Nicaragua

LPTV
Gobierno de Daniel Ortega distorsiona datos de los menores masacrados por el Ejército de Nicaragua

En su intento por justificar la acción ejecutada por miembros del Ejército de Nicaragua, el Gobierno alteró la edad de Francisco y Yojeisel Pérez Valle. A los dos menores los calificó de delincuen..

Noticias por Correo

Suscribase gratis para informarse del diario acontecer nacional e internacional.

{{ formErrors.get('formInputs.email') }}

{{ value }}